라틴어-한국어 사전 검색

ēbriīs

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (ēbrius의 남성 복수 여격형) 술 취한 (이)들에게

    형태분석: ēbri(어간) + īs(어미)

  • (ēbrius의 남성 복수 탈격형) 술 취한 (이)들로

    형태분석: ēbri(어간) + īs(어미)

  • (ēbrius의 여성 복수 여격형) 술 취한 (이)들에게

    형태분석: ēbri(어간) + īs(어미)

  • (ēbrius의 여성 복수 탈격형) 술 취한 (이)들로

    형태분석: ēbri(어간) + īs(어미)

  • (ēbrius의 중성 복수 여격형) 술 취한 (것)들에게

    형태분석: ēbri(어간) + īs(어미)

  • (ēbrius의 중성 복수 탈격형) 술 취한 (것)들로

    형태분석: ēbri(어간) + īs(어미)

ēbrius

1/2변화 형용사; 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: ēbrius, ēbria, ēbrium

어원: AMB-

  1. 술 취한, 만취한
  2. 가득한, 충만한
  1. drunk, intoxicated
  2. (poetic) full

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 ēbrius

술 취한 (이)가

ēbriī

술 취한 (이)들이

ēbria

술 취한 (이)가

ēbriae

술 취한 (이)들이

ēbrium

술 취한 (것)가

ēbria

술 취한 (것)들이

속격 ēbriī

술 취한 (이)의

ēbriōrum

술 취한 (이)들의

ēbriae

술 취한 (이)의

ēbriārum

술 취한 (이)들의

ēbriī

술 취한 (것)의

ēbriōrum

술 취한 (것)들의

여격 ēbriō

술 취한 (이)에게

ēbriīs

술 취한 (이)들에게

ēbriae

술 취한 (이)에게

ēbriīs

술 취한 (이)들에게

ēbriō

술 취한 (것)에게

ēbriīs

술 취한 (것)들에게

대격 ēbrium

술 취한 (이)를

ēbriōs

술 취한 (이)들을

ēbriam

술 취한 (이)를

ēbriās

술 취한 (이)들을

ēbrium

술 취한 (것)를

ēbria

술 취한 (것)들을

탈격 ēbriō

술 취한 (이)로

ēbriīs

술 취한 (이)들로

ēbriā

술 취한 (이)로

ēbriīs

술 취한 (이)들로

ēbriō

술 취한 (것)로

ēbriīs

술 취한 (것)들로

호격 ēbrie

술 취한 (이)야

ēbriī

술 취한 (이)들아

ēbria

술 취한 (이)야

ēbriae

술 취한 (이)들아

ēbrium

술 취한 (것)야

ēbria

술 취한 (것)들아

예문

  • et coeperit percutere conservos suos, manducet autem et bibat cum ebriis, (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 24 24:49)

    동료들을 때리기 시작하고 또 술꾼들과 어울려 먹고 마시면, (불가타 성경, 마태오 복음서, 24장 24:49)

  • quid dicam, insanis, quid ebriis, quam multa falsa videantur? (M. Tullius Cicero, De Divinatione (ed. C. F. W. Müller), De Divinatione (ed. William Armistead Falconer), Liber Secundus 178:4)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, , , 178:4)

  • Quid dicam, insanis, quid ebriis quam multa falsa videantur? (M. Tullius Cicero, De Divinatione (ed. C. F. W. Müller), M. TULLII CICERONIS DE DIVINATIONE LIBER SECUNDUS. 178:4)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, , 178:4)

  • Nam de illo videbimus, an sapientis animus nimio vino turbetur et faciat ebriis solita; (Seneca, Ad Lucilium Epistulae Morales, book 10, letter 83 18:1)

    (세네카, , , 18:1)

  • non convivia securi ineunt, in quibus lingua sollicite etiam ebriis custodienda est, non spectacula, ex quibus materia criminis ac periculi quaeritur. (Seneca, ad Neronem Caesarem: de clementia, Liber I 148:5)

    (세네카, , 148:5)

유의어 사전

1. Ebrietas places the consequences of the immoderate use of wine in its most favorable point of view, as the exaltation and elevation of the animal spirits, and in its connection with inspiration, like μέθη; whereas vinolentia, and the old word temulentia, in its disgusting point of view, as brutal excess, and in its connection with the loss of recollection, like οἴνωσις; lastly, crapula, the objective cause of this condition, like κραιπάλη. 2. Ebrius, and the word of rare occurrence, madusa, denote a person who is drunk, with reference to the condition; ebriosus, a drunkard, with reference to the habit. (v. 330.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 술 취한

  2. 가득한

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0037%

SEARCH

MENU NAVIGATION