라틴어-한국어 사전 검색

impūnītissimae

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (impūnītus의 최상급 여성 단수 속격형) 가장 벌받지 않은 (이)의

    형태분석: impūnīt(어간) + issim(급 접사) + ae(어미)

  • (impūnītus의 최상급 여성 단수 여격형) 가장 벌받지 않은 (이)에게

    형태분석: impūnīt(어간) + issim(급 접사) + ae(어미)

  • (impūnītus의 최상급 여성 복수 주격형) 가장 벌받지 않은 (이)들이

    형태분석: impūnīt(어간) + issim(급 접사) + ae(어미)

  • (impūnītus의 최상급 여성 복수 호격형) 가장 벌받지 않은 (이)들아

    형태분석: impūnīt(어간) + issim(급 접사) + ae(어미)

impūnītus

1/2변화 형용사; 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: impūnītus, impūnīta, impūnītum

  1. 벌받지 않은, 처벌되지 않은
  2. 조심성 없는, 제멋대로의, 구속이 없는, 억제되지 않은,
  3. 안전한, 안심할 수 있는
  1. unpunished
  2. unrestrained, unbridled
  3. safe, secure

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 impūnītissimus

가장 벌받지 않은 (이)가

impūnītissimī

가장 벌받지 않은 (이)들이

impūnītissima

가장 벌받지 않은 (이)가

impūnītissimae

가장 벌받지 않은 (이)들이

impūnītissimum

가장 벌받지 않은 (것)가

impūnītissima

가장 벌받지 않은 (것)들이

속격 impūnītissimī

가장 벌받지 않은 (이)의

impūnītissimōrum

가장 벌받지 않은 (이)들의

impūnītissimae

가장 벌받지 않은 (이)의

impūnītissimārum

가장 벌받지 않은 (이)들의

impūnītissimī

가장 벌받지 않은 (것)의

impūnītissimōrum

가장 벌받지 않은 (것)들의

여격 impūnītissimō

가장 벌받지 않은 (이)에게

impūnītissimīs

가장 벌받지 않은 (이)들에게

impūnītissimae

가장 벌받지 않은 (이)에게

impūnītissimīs

가장 벌받지 않은 (이)들에게

impūnītissimō

가장 벌받지 않은 (것)에게

impūnītissimīs

가장 벌받지 않은 (것)들에게

대격 impūnītissimum

가장 벌받지 않은 (이)를

impūnītissimōs

가장 벌받지 않은 (이)들을

impūnītissimam

가장 벌받지 않은 (이)를

impūnītissimās

가장 벌받지 않은 (이)들을

impūnītissimum

가장 벌받지 않은 (것)를

impūnītissima

가장 벌받지 않은 (것)들을

탈격 impūnītissimō

가장 벌받지 않은 (이)로

impūnītissimīs

가장 벌받지 않은 (이)들로

impūnītissimā

가장 벌받지 않은 (이)로

impūnītissimīs

가장 벌받지 않은 (이)들로

impūnītissimō

가장 벌받지 않은 (것)로

impūnītissimīs

가장 벌받지 않은 (것)들로

호격 impūnītissime

가장 벌받지 않은 (이)야

impūnītissimī

가장 벌받지 않은 (이)들아

impūnītissima

가장 벌받지 않은 (이)야

impūnītissimae

가장 벌받지 않은 (이)들아

impūnītissimum

가장 벌받지 않은 (것)야

impūnītissima

가장 벌받지 않은 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 impūnītus

벌받지 않은 (이)가

impūnītior

더 벌받지 않은 (이)가

impūnītissimus

가장 벌받지 않은 (이)가

부사 impūnītē

벌받지 않게

impūnītius

더 벌받지 않게

impūnītissimē

가장 벌받지 않게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • si surrexerit et ambulaverit foris super baculum suum, impunitus erit, qui percusserit, ita tamen, ut operas eius deperditas et impensas pro medela restituat. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 21 21:19)

    그가 나중에 일어나서 지팡이를 짚고 밖을 돌아다니게 되면, 때린 자는 벌을 면한다. 다만 그동안의 손해를 갚고, 나을 때까지 치료해 주어야 한다. (불가타 성경, 탈출기, 21장 21:19)

  • qui custodit misericordiam in milia, qui aufert iniquitatem et scelera atque peccata, nihil autem impunitum sinit, qui reddit iniquitatem patrum in filiis ac nepotibus in tertiam et quartam progeniem ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 34 34:7)

    천대에 이르기까지 자애를 베풀고 죄악과 악행과 잘못을 용서한다. 그러나 벌하지 않은 채 내버려 두지 않고 조상들의 죄악을 아들 손자들을 거쳐 삼 대 사 대까지 벌한다.” (불가타 성경, 탈출기, 34장 34:7)

  • Non usurpabis nomen Domini Dei tui frustra, quia non erit impunitus, qui super re vana nomen eius assumpserit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 5 5:11)

    주 너의 하느님의 이름을 부당하게 불러서는 안 된다. 주님은 자기 이름을 부당하게 부르는 자를 벌하지 않은 채 내버려 두지 않는다. (불가타 성경, 신명기, 5장 5:11)

  • Manus in manu, non erit impunitus malus, semen autem iustorum salvabitur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 11 11:21)

    악한은 결코 벌을 피할 수 없지만 의인들의 후손은 구원을 받는다. (불가타 성경, 잠언, 11장 11:21)

  • Qui despicit pauperem, exprobrat Factori eius; et, qui in ruina laetatur alterius, non erit impunitus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 17 17:5)

    가난한 이를 비웃는 자는 그를 지으신 분을 모욕하는 자 남의 불행을 즐기는 자는 벌을 면하지 못한다. (불가타 성경, 잠언, 17장 17:5)

유의어

  1. 벌받지 않은

    • impūnis (벌받지 않은, 처벌되지 않은)
    • inultus (벌받지 않은, 처벌되지 않은)
    • incastīgātus (벌받지 않은, 처벌되지 않은)
  2. 조심성 없는

    • infrēnis (조심성 없는, 억제되지 않은, 구속이 없는)
    • effrēnus (unbridled unrestrained)
    • immoderātus (과도한, 무절제한, 제멋대로의)
    • dēfrēnātus (조심성 없는, 억제되지 않은)
    • intemperāns (조심성 없는, 억제되지 않은)
    • līcens (조심성 없는, 억제되지 않은)
  3. 안전한

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0013%

SEARCH

MENU NAVIGATION