라틴어-한국어 사전 검색

ligāns

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (ligō의 현재 능동태 분사형 ) 묶는

    형태분석: lig(어간) + a(어간모음) + ns(시제접사)

ligō

1변화 동사; 자동번역 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: ligō, ligāre, ligāvī, ligātum

어원: 2 LIG-

  1. 묶다, 얽다, 매다
  2. 연합하다, 참여하다
  1. I tie, bind.
  2. I bandage, wrap around.
  3. I unite.

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 ligō

(나는) 묶는다

ligās

(너는) 묶는다

ligat

(그는) 묶는다

복수 ligāmus

(우리는) 묶는다

ligātis

(너희는) 묶는다

ligant

(그들은) 묶는다

과거단수 ligābam

(나는) 묶고 있었다

ligābās

(너는) 묶고 있었다

ligābat

(그는) 묶고 있었다

복수 ligābāmus

(우리는) 묶고 있었다

ligābātis

(너희는) 묶고 있었다

ligābant

(그들은) 묶고 있었다

미래단수 ligābō

(나는) 묶겠다

ligābis

(너는) 묶겠다

ligābit

(그는) 묶겠다

복수 ligābimus

(우리는) 묶겠다

ligābitis

(너희는) 묶겠다

ligābunt

(그들은) 묶겠다

완료단수 ligāvī

(나는) 묶었다

ligāvistī

(너는) 묶었다

ligāvit

(그는) 묶었다

복수 ligāvimus

(우리는) 묶었다

ligāvistis

(너희는) 묶었다

ligāvērunt, ligāvēre

(그들은) 묶었다

과거완료단수 ligāveram

(나는) 묶었었다

ligāverās

(너는) 묶었었다

ligāverat

(그는) 묶었었다

복수 ligāverāmus

(우리는) 묶었었다

ligāverātis

(너희는) 묶었었다

ligāverant

(그들은) 묶었었다

미래완료단수 ligāverō

(나는) 묶었겠다

ligāveris

(너는) 묶었겠다

ligāverit

(그는) 묶었겠다

복수 ligāverimus

(우리는) 묶었겠다

ligāveritis

(너희는) 묶었겠다

ligāverint

(그들은) 묶었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 ligor

(나는) 묶어진다

ligāris, ligāre

(너는) 묶어진다

ligātur

(그는) 묶어진다

복수 ligāmur

(우리는) 묶어진다

ligāminī

(너희는) 묶어진다

ligantur

(그들은) 묶어진다

과거단수 ligābar

(나는) 묶어지고 있었다

ligābāris, ligābāre

(너는) 묶어지고 있었다

ligābātur

(그는) 묶어지고 있었다

복수 ligābāmur

(우리는) 묶어지고 있었다

ligābāminī

(너희는) 묶어지고 있었다

ligābantur

(그들은) 묶어지고 있었다

미래단수 ligābor

(나는) 묶어지겠다

ligāberis, ligābere

(너는) 묶어지겠다

ligābitur

(그는) 묶어지겠다

복수 ligābimur

(우리는) 묶어지겠다

ligābiminī

(너희는) 묶어지겠다

ligābuntur

(그들은) 묶어지겠다

완료단수 ligātus sum

(나는) 묶어졌다

ligātus es

(너는) 묶어졌다

ligātus est

(그는) 묶어졌다

복수 ligātī sumus

(우리는) 묶어졌다

ligātī estis

(너희는) 묶어졌다

ligātī sunt

(그들은) 묶어졌다

과거완료단수 ligātus eram

(나는) 묶어졌었다

ligātus erās

(너는) 묶어졌었다

ligātus erat

(그는) 묶어졌었다

복수 ligātī erāmus

(우리는) 묶어졌었다

ligātī erātis

(너희는) 묶어졌었다

ligātī erant

(그들은) 묶어졌었다

미래완료단수 ligātus erō

(나는) 묶어졌겠다

ligātus eris

(너는) 묶어졌겠다

ligātus erit

(그는) 묶어졌겠다

복수 ligātī erimus

(우리는) 묶어졌겠다

ligātī eritis

(너희는) 묶어졌겠다

ligātī erunt

(그들은) 묶어졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 ligem

(나는) 묶자

ligēs

(너는) 묶자

liget

(그는) 묶자

복수 ligēmus

(우리는) 묶자

ligētis

(너희는) 묶자

ligent

(그들은) 묶자

과거단수 ligārem

(나는) 묶고 있었다

ligārēs

(너는) 묶고 있었다

ligāret

(그는) 묶고 있었다

복수 ligārēmus

(우리는) 묶고 있었다

ligārētis

(너희는) 묶고 있었다

ligārent

(그들은) 묶고 있었다

완료단수 ligāverim

(나는) 묶었다

ligāverīs

(너는) 묶었다

ligāverit

(그는) 묶었다

복수 ligāverīmus

(우리는) 묶었다

ligāverītis

(너희는) 묶었다

ligāverint

(그들은) 묶었다

과거완료단수 ligāvissem

(나는) 묶었었다

ligāvissēs

(너는) 묶었었다

ligāvisset

(그는) 묶었었다

복수 ligāvissēmus

(우리는) 묶었었다

ligāvissētis

(너희는) 묶었었다

ligāvissent

(그들은) 묶었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 liger

(나는) 묶어지자

ligēris, ligēre

(너는) 묶어지자

ligētur

(그는) 묶어지자

복수 ligēmur

(우리는) 묶어지자

ligēminī

(너희는) 묶어지자

ligentur

(그들은) 묶어지자

과거단수 ligārer

(나는) 묶어지고 있었다

ligārēris, ligārēre

(너는) 묶어지고 있었다

ligārētur

(그는) 묶어지고 있었다

복수 ligārēmur

(우리는) 묶어지고 있었다

ligārēminī

(너희는) 묶어지고 있었다

ligārentur

(그들은) 묶어지고 있었다

완료단수 ligātus sim

(나는) 묶어졌다

ligātus sīs

(너는) 묶어졌다

ligātus sit

(그는) 묶어졌다

복수 ligātī sīmus

(우리는) 묶어졌다

ligātī sītis

(너희는) 묶어졌다

ligātī sint

(그들은) 묶어졌다

과거완료단수 ligātus essem

(나는) 묶어졌었다

ligātus essēs

(너는) 묶어졌었다

ligātus esset

(그는) 묶어졌었다

복수 ligātī essēmus

(우리는) 묶어졌었다

ligātī essētis

(너희는) 묶어졌었다

ligātī essent

(그들은) 묶어졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 ligā

(너는) 묶어라

복수 ligāte

(너희는) 묶어라

미래단수 ligātō

(네가) 묶게 해라

ligātō

(그가) 묶게 해라

복수 ligātōte

(너희가) 묶게 해라

ligantō

(그들이) 묶게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 ligāre

(너는) 묶어져라

복수 ligāminī

(너희는) 묶어져라

미래단수 ligātor

(네가) 묶어지게 해라

ligātor

(그가) 묶어지게 해라

복수 ligantor

(그들이) 묶어지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 ligāre

묶음

ligāvisse

묶었음

ligātūrus esse

묶겠음

수동태 ligārī

묶어짐

ligātus esse

묶어졌음

ligātum īrī

묶어지겠음

분사

현재완료미래
능동태 ligāns

묶는

ligātūrus

묶을

수동태 ligātus

묶어진

ligandus

묶어질

목적분사

대격탈격
형태 ligātum

묶기 위해

ligātū

묶기에

예문

  • Tollensque Simeon et ligans, illis praesentibus, iussit ministris, ut implerent eorum saccos tritico et reponerent pecunias singulorum in sacculis suis, datis supra cibariis in viam. Qui fecerunt ita. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 42 42:25)

    요셉이 명령하기를, 그들의 포대에 밀을 채우고 그들의 돈을 각자의 자루에 도로 넣고 그들에게 여행 양식을 주라고 하자, 그대로 되었다. (불가타 성경, 창세기, 42장 42:25)

  • ligans ad vineam pullum suum et ad vitem filium asinae suae, lavabit in vino stolam suam et in sanguine uvae pallium suum; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 49 49:11)

    그는 제 어린 나귀를 포도 줄기에, 새끼 나귀를 좋은 포도나무에 매고 포도주로 제 옷을, 포도의 붉은 즙으로 제 겉옷을 빤다. (불가타 성경, 창세기, 49장 49:11)

  • Tulit igitur populus conspersam farinam, antequam fermentaretur; et ligans pistrina in palliis suis posuit super umeros suos. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 12 12:34)

    그래서 이스라엘 백성은 빵 반죽이 부풀기도 전에, 반죽 통째 옷에 싸서 어깨에 둘러메었다. (불가타 성경, 탈출기, 12장 12:34)

  • Vae illi, qui acceptum talentum in sudario ligans ceteris lucra facientibus id tantum, quod acceperat, reservarit! (Jerome, Saint, Epistulae. Selections., Ad Heliodorum Monachum 8:25)

    (히에로니무스, 편지들, 8:25)

  • "Rebus inops quidam, fatuumque plus tibi dicam, Vas olei plenum, quod longum retro per euum Legerat orando, loca per diuersa uagando, Fune ligans arto, tecti suspendit in alto, Dum prestolatur tempus, quo pluris ematur, Quo locupletari se sperat et arte beari. (BALDO, NOUUS ESOPUS, XVII. De uiro et uase olei 18:6)

    (, , 18:6)

유의어 사전

1. Ligare and viere denote to bind, in order to prevent things falling asunder, synonymously with copulare, like δέειν; whereas vincire and nectere mean to fetter, in order to hinder free movement, synonymously with coercere, like δεσμεύειν. 2. Ligare is the general, viere (ὀχεῖν) the technical expression for binding fast, etc. 3. Obligare means to oblige by acts of kindness; obstringere, to oblige by benefits; devincire, to rivet to one’s self by a lasting intimate connection. The obligatus feels himself bound by the conventional duties of social life; the obstrictus, by the duties of morality or religion; the devinctus, by the duties of piety. (iv. 282.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 묶다

  2. I bandage

    • incingō (둘러싸다, 포위하다, 에워싸다)
  3. 연합하다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0049%

SEARCH

MENU NAVIGATION