라틴어-한국어 사전 검색

obtruncābantur

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (obtruncō의 과거 수동태 직설법 3인칭 복수형 ) (그들은) 죽고 있었다

    형태분석: obtrunc(어간) + a(어간모음) + ba(시제접사) + ntur(인칭어미)

obtruncō

1변화 동사; 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: obtruncō, obtruncāre, obtruncāvī, obtruncātum

  1. 죽이다, 파괴하다, 자르다, 도살하다
  2. 잘라내다, 다듬다, 가지치다
  1. I kill, slaughter, cut down.
  2. (rare) I trim, prune.

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 obtruncō

(나는) 죽인다

obtruncās

(너는) 죽인다

obtruncat

(그는) 죽인다

복수 obtruncāmus

(우리는) 죽인다

obtruncātis

(너희는) 죽인다

obtruncant

(그들은) 죽인다

과거단수 obtruncābam

(나는) 죽이고 있었다

obtruncābās

(너는) 죽이고 있었다

obtruncābat

(그는) 죽이고 있었다

복수 obtruncābāmus

(우리는) 죽이고 있었다

obtruncābātis

(너희는) 죽이고 있었다

obtruncābant

(그들은) 죽이고 있었다

미래단수 obtruncābō

(나는) 죽이겠다

obtruncābis

(너는) 죽이겠다

obtruncābit

(그는) 죽이겠다

복수 obtruncābimus

(우리는) 죽이겠다

obtruncābitis

(너희는) 죽이겠다

obtruncābunt

(그들은) 죽이겠다

완료단수 obtruncāvī

(나는) 죽였다

obtruncāvistī

(너는) 죽였다

obtruncāvit

(그는) 죽였다

복수 obtruncāvimus

(우리는) 죽였다

obtruncāvistis

(너희는) 죽였다

obtruncāvērunt, obtruncāvēre

(그들은) 죽였다

과거완료단수 obtruncāveram

(나는) 죽였었다

obtruncāverās

(너는) 죽였었다

obtruncāverat

(그는) 죽였었다

복수 obtruncāverāmus

(우리는) 죽였었다

obtruncāverātis

(너희는) 죽였었다

obtruncāverant

(그들은) 죽였었다

미래완료단수 obtruncāverō

(나는) 죽였겠다

obtruncāveris

(너는) 죽였겠다

obtruncāverit

(그는) 죽였겠다

복수 obtruncāverimus

(우리는) 죽였겠다

obtruncāveritis

(너희는) 죽였겠다

obtruncāverint

(그들은) 죽였겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 obtruncor

(나는) 죽는다

obtruncāris, obtruncāre

(너는) 죽는다

obtruncātur

(그는) 죽는다

복수 obtruncāmur

(우리는) 죽는다

obtruncāminī

(너희는) 죽는다

obtruncantur

(그들은) 죽는다

과거단수 obtruncābar

(나는) 죽고 있었다

obtruncābāris, obtruncābāre

(너는) 죽고 있었다

obtruncābātur

(그는) 죽고 있었다

복수 obtruncābāmur

(우리는) 죽고 있었다

obtruncābāminī

(너희는) 죽고 있었다

obtruncābantur

(그들은) 죽고 있었다

미래단수 obtruncābor

(나는) 죽겠다

obtruncāberis, obtruncābere

(너는) 죽겠다

obtruncābitur

(그는) 죽겠다

복수 obtruncābimur

(우리는) 죽겠다

obtruncābiminī

(너희는) 죽겠다

obtruncābuntur

(그들은) 죽겠다

완료단수 obtruncātus sum

(나는) 죽었다

obtruncātus es

(너는) 죽었다

obtruncātus est

(그는) 죽었다

복수 obtruncātī sumus

(우리는) 죽었다

obtruncātī estis

(너희는) 죽었다

obtruncātī sunt

(그들은) 죽었다

과거완료단수 obtruncātus eram

(나는) 죽었었다

obtruncātus erās

(너는) 죽었었다

obtruncātus erat

(그는) 죽었었다

복수 obtruncātī erāmus

(우리는) 죽었었다

obtruncātī erātis

(너희는) 죽었었다

obtruncātī erant

(그들은) 죽었었다

미래완료단수 obtruncātus erō

(나는) 죽었겠다

obtruncātus eris

(너는) 죽었겠다

obtruncātus erit

(그는) 죽었겠다

복수 obtruncātī erimus

(우리는) 죽었겠다

obtruncātī eritis

(너희는) 죽었겠다

obtruncātī erunt

(그들은) 죽었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 obtruncem

(나는) 죽이자

obtruncēs

(너는) 죽이자

obtruncet

(그는) 죽이자

복수 obtruncēmus

(우리는) 죽이자

obtruncētis

(너희는) 죽이자

obtruncent

(그들은) 죽이자

과거단수 obtruncārem

(나는) 죽이고 있었다

obtruncārēs

(너는) 죽이고 있었다

obtruncāret

(그는) 죽이고 있었다

복수 obtruncārēmus

(우리는) 죽이고 있었다

obtruncārētis

(너희는) 죽이고 있었다

obtruncārent

(그들은) 죽이고 있었다

완료단수 obtruncāverim

(나는) 죽였다

obtruncāverīs

(너는) 죽였다

obtruncāverit

(그는) 죽였다

복수 obtruncāverīmus

(우리는) 죽였다

obtruncāverītis

(너희는) 죽였다

obtruncāverint

(그들은) 죽였다

과거완료단수 obtruncāvissem

(나는) 죽였었다

obtruncāvissēs

(너는) 죽였었다

obtruncāvisset

(그는) 죽였었다

복수 obtruncāvissēmus

(우리는) 죽였었다

obtruncāvissētis

(너희는) 죽였었다

obtruncāvissent

(그들은) 죽였었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 obtruncer

(나는) 죽자

obtruncēris, obtruncēre

(너는) 죽자

obtruncētur

(그는) 죽자

복수 obtruncēmur

(우리는) 죽자

obtruncēminī

(너희는) 죽자

obtruncentur

(그들은) 죽자

과거단수 obtruncārer

(나는) 죽고 있었다

obtruncārēris, obtruncārēre

(너는) 죽고 있었다

obtruncārētur

(그는) 죽고 있었다

복수 obtruncārēmur

(우리는) 죽고 있었다

obtruncārēminī

(너희는) 죽고 있었다

obtruncārentur

(그들은) 죽고 있었다

완료단수 obtruncātus sim

(나는) 죽었다

obtruncātus sīs

(너는) 죽었다

obtruncātus sit

(그는) 죽었다

복수 obtruncātī sīmus

(우리는) 죽었다

obtruncātī sītis

(너희는) 죽었다

obtruncātī sint

(그들은) 죽었다

과거완료단수 obtruncātus essem

(나는) 죽었었다

obtruncātus essēs

(너는) 죽었었다

obtruncātus esset

(그는) 죽었었다

복수 obtruncātī essēmus

(우리는) 죽었었다

obtruncātī essētis

(너희는) 죽었었다

obtruncātī essent

(그들은) 죽었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 obtruncā

(너는) 죽여라

복수 obtruncāte

(너희는) 죽여라

미래단수 obtruncātō

(네가) 죽이게 해라

obtruncātō

(그가) 죽이게 해라

복수 obtruncātōte

(너희가) 죽이게 해라

obtruncantō

(그들이) 죽이게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 obtruncāre

(너는) 죽어라

복수 obtruncāminī

(너희는) 죽어라

미래단수 obtruncātor

(네가) 죽게 해라

obtruncātor

(그가) 죽게 해라

복수 obtruncantor

(그들이) 죽게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 obtruncāre

죽임

obtruncāvisse

죽였음

obtruncātūrus esse

죽이겠음

수동태 obtruncārī

죽음

obtruncātus esse

죽었음

obtruncātum īrī

죽겠음

분사

현재완료미래
능동태 obtruncāns

죽이는

obtruncātūrus

죽일

수동태 obtruncātus

죽은

obtruncandus

죽을

목적분사

대격탈격
형태 obtruncātum

죽이기 위해

obtruncātū

죽이기에

예문

  • totis ergo prolatis erutisque rebus et nobis auro argentoque et ceteris onustis, ipsos partim constrictos, uti fuerant, provolutosque in proximas rupinas praecipites dedere, alios vero suis sibi gladiis obtruncatos reliquere. (Apuleius, Metamorphoses, book 7 11:7)

    (아풀레이우스, 변신, 7권 11:7)

  • "Obtruncato protinus eo intestina quidem canibus nostris iacta, ceteram vero carnem omnem operariorum cenae reserva." (Apuleius, Metamorphoses, book 7 20:9)

    (아풀레이우스, 변신, 7권 20:9)

  • sed verebar ne si forte sine magistro humano ritu ederem pleraque, rati scaevum praesagium portendere, velut monstrum ostentumque me obtruncatum vulturiis opimum pabulum redderent. (Apuleius, Metamorphoses, book 10 17:4)

    (아풀레이우스, 변신, 10권 17:4)

  • Quos cum in somnum sentirent effusos, per ancoralia quadrupedo gradu repentes, suspensis iniectantes in scaphas, eisdem nihil opinantibus assistebant, et incendente aviditate saevitiam, ne cedentium quidem ulli parcendo, obtruncatis omnibus merces opimas vel utiles nullis repugnantibus avertebant. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XIV, chapter 2 2:2)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 2장 2:2)

  • Cuius furoris amentiam exercitus ira non potuit, eosque imperatori (ut dictum est) acriter imminentes, desinente in angustum fronte (quem habitum caput porci simplicitas militaris appellat,) impetu disiecit ardenti, et dextra pedites catervas peditum obtruncabant, equites laeva equitum se turmis agilibus infuderunt. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVII, chapter 13 9:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 13장 9:1)

유의어 사전

Interficere and perimere are the most general expressions for putting to death, in whatever manner, and from whatever motive, fame, veneno, suspendio, ferro, suppliciis, dolo, like κτείνειν; but interficere as a usual, perimere as an old, forcible, poetical expression. Interimere involves the accessory notion of privacy, as to remove out of the way; ἀναιρεῖν; necare, that of injustice, or, at least, cruelty, to murder, φονεύειν. Cic. Tusc. v. 20. Dionysius alterum jussit interfici, quia viam demonstravisset interimendi sui. Curt. ix. 7, 8. Boxum protinus placuit interfici; Biconem etiam per cruciatus necari. 2. Occidere, jugulare, trucidare, obtruncare, percutere, denote a sanguinary death-blow; occidere means by cutting down, especially the business of the soldier in honorable open battle; jugulare, by cutting the throat or neck, or rather by a skilfully-directed thrust into the collar-bone, especially the business of the bandit, after the pattern of the gladiator, like σφᾶξαι; obtruncare means to butcher, massacre, and cut to pieces, after the manner of the awkward murderer; trucidare, to slaughter as one would a steer, after the manner of the blood-thirsty miscreant, who, without meeting with resistance, plays the hero on the defenceless; percutere, to execute, as a mere mechanical act, after the manner of the headsman, or other executioner of a sentence of condemnation, or, at least, of a death-warrant. Senec. Contr. iii. 21. Nec dominum occidit, nec domino venenum dedit. Hor. Ep. i. 2. Ut jugulent hominem, surgunt de nocte latrones. Sallust. Fr. Cæteri vice pecorum obtruncantur; so that you may see a mangled mass of limbs, as in the heap of slain in a battle. Tac. Hist. . . . Juberet interfici; offerre se corpora iræ; trucidaret. Cic. Cat. iv. 6. and Rosc. Am. 34. Cujus consilio occisus sit invenio; cujus manu percussus sit non invenio. (iii. 181.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 죽이다

    • occīdō (자르다, 죽이다, 도살하다)
    • mactō (죽이다, 파괴하다, 도살하다)
    • trucīdō (자르다, 도살하다, 죽이다)
    • dēmetō (덜다, 자르다)
    • concīdō (파괴하다, 죽이다, 파멸시키다)
  2. 잘라내다

    • sauciō (잘라내다, 치다, 다듬다)
    • pampinō (I trim or prune trees)
    • tondeō (가지치다, 잘라내다, 다듬다)
    • supputō (잘라내다, 다듬다, 가지치다)
    • castrō (잘라내다, 다듬다)
    • taliō (잘라내다, 다듬다)
    • dēputō (잘라내다, 다듬다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0014%

SEARCH

MENU NAVIGATION