라틴어-한국어 사전 검색

timē

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (timeō의 현재 능동태 명령법 2인칭 단수형 ) (너는) 두려워해라

    형태분석: tim(어간) + ē(어간모음)

timeō

2변화 동사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: timeō, timēre, timuī

어원: 2 TEM-

  1. 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다
  1. I fear, am afraid.

활용 정보

2변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 timeō

(나는) 두려워한다

timēs

(너는) 두려워한다

timet

(그는) 두려워한다

복수 timēmus

(우리는) 두려워한다

timētis

(너희는) 두려워한다

timent

(그들은) 두려워한다

과거단수 timēbam

(나는) 두려워하고 있었다

timēbās

(너는) 두려워하고 있었다

timēbat

(그는) 두려워하고 있었다

복수 timēbāmus

(우리는) 두려워하고 있었다

timēbātis

(너희는) 두려워하고 있었다

timēbant

(그들은) 두려워하고 있었다

미래단수 timēbō

(나는) 두려워하겠다

timēbis

(너는) 두려워하겠다

timēbit

(그는) 두려워하겠다

복수 timēbimus

(우리는) 두려워하겠다

timēbitis

(너희는) 두려워하겠다

timēbunt

(그들은) 두려워하겠다

완료단수 timuī

(나는) 두려워했다

timuistī

(너는) 두려워했다

timuit

(그는) 두려워했다

복수 timuimus

(우리는) 두려워했다

timuistis

(너희는) 두려워했다

timuērunt, timuēre

(그들은) 두려워했다

과거완료단수 timueram

(나는) 두려워했었다

timuerās

(너는) 두려워했었다

timuerat

(그는) 두려워했었다

복수 timuerāmus

(우리는) 두려워했었다

timuerātis

(너희는) 두려워했었다

timuerant

(그들은) 두려워했었다

미래완료단수 timuerō

(나는) 두려워했겠다

timueris

(너는) 두려워했겠다

timuerit

(그는) 두려워했겠다

복수 timuerimus

(우리는) 두려워했겠다

timueritis

(너희는) 두려워했겠다

timuerint

(그들은) 두려워했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 timeor

(나는) 두려워된다

timēris, timēre

(너는) 두려워된다

timētur

(그는) 두려워된다

복수 timēmur

(우리는) 두려워된다

timēminī

(너희는) 두려워된다

timentur

(그들은) 두려워된다

과거단수 timēbar

(나는) 두려워되고 있었다

timēbāris, timēbāre

(너는) 두려워되고 있었다

timēbātur

(그는) 두려워되고 있었다

복수 timēbāmur

(우리는) 두려워되고 있었다

timēbāminī

(너희는) 두려워되고 있었다

timēbantur

(그들은) 두려워되고 있었다

미래단수 timēbor

(나는) 두려워되겠다

timēberis, timēbere

(너는) 두려워되겠다

timēbitur

(그는) 두려워되겠다

복수 timēbimur

(우리는) 두려워되겠다

timēbiminī

(너희는) 두려워되겠다

timēbuntur

(그들은) 두려워되겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 timeam

(나는) 두려워하자

timeās

(너는) 두려워하자

timeat

(그는) 두려워하자

복수 timeāmus

(우리는) 두려워하자

timeātis

(너희는) 두려워하자

timeant

(그들은) 두려워하자

과거단수 timērem

(나는) 두려워하고 있었다

timērēs

(너는) 두려워하고 있었다

timēret

(그는) 두려워하고 있었다

복수 timērēmus

(우리는) 두려워하고 있었다

timērētis

(너희는) 두려워하고 있었다

timērent

(그들은) 두려워하고 있었다

완료단수 timuerim

(나는) 두려워했다

timuerīs

(너는) 두려워했다

timuerit

(그는) 두려워했다

복수 timuerīmus

(우리는) 두려워했다

timuerītis

(너희는) 두려워했다

timuerint

(그들은) 두려워했다

과거완료단수 timuissem

(나는) 두려워했었다

timuissēs

(너는) 두려워했었다

timuisset

(그는) 두려워했었다

복수 timuissēmus

(우리는) 두려워했었다

timuissētis

(너희는) 두려워했었다

timuissent

(그들은) 두려워했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 timear

(나는) 두려워되자

timeāris, timeāre

(너는) 두려워되자

timeātur

(그는) 두려워되자

복수 timeāmur

(우리는) 두려워되자

timeāminī

(너희는) 두려워되자

timeantur

(그들은) 두려워되자

과거단수 timērer

(나는) 두려워되고 있었다

timērēris, timērēre

(너는) 두려워되고 있었다

timērētur

(그는) 두려워되고 있었다

복수 timērēmur

(우리는) 두려워되고 있었다

timērēminī

(너희는) 두려워되고 있었다

timērentur

(그들은) 두려워되고 있었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 timē

(너는) 두려워해라

복수 timēte

(너희는) 두려워해라

미래단수 timētō

(네가) 두려워하게 해라

timētō

(그가) 두려워하게 해라

복수 timētōte

(너희가) 두려워하게 해라

timentō

(그들이) 두려워하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 timēre

(너는) 두려워되어라

복수 timēminī

(너희는) 두려워되어라

미래단수 timētor

(네가) 두려워되게 해라

timētor

(그가) 두려워되게 해라

복수 timentor

(그들이) 두려워되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 timēre

두려워함

timuisse

두려워했음

수동태 timērī

두려워됨

분사

현재완료미래
능동태 timēns

두려워하는

수동태 timendus

두려워될

예문

  • Coram cano capite consurge et honora personam senis; et time Deum tuum. Ego Dominus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 19 19:32)

    너희는 백발이 성성한 어른 앞에서 일어서고, 노인을 존경해야 한다. 너희는 하느님을 경외해야 한다. 나는 주님이다. (불가타 성경, 레위기, 19장 19:32)

  • Ne accipias usuras ab eo nec amplius quam dedisti: time Deum tuum, ut vivere possit frater tuus apud te. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 25 25:36)

    그에게서 이자나 이익을 거두어서는 안 된다. 너희는 너희 하느님을 경외해야 한다. 그리하여 너희 형제가 너희 곁에서 살 수 있게 해야 한다. (불가타 성경, 레위기, 25장 25:36)

  • Ne sis sapiens apud temetipsum; time Dominum et recede a malo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 3 3:7)

    스스로 지혜롭다 여기지 말고 주님을 경외하며 악을 멀리하여라. (불가타 성경, 잠언, 3장 3:7)

  • Time Dominum, fili mi, et regem et cum nova sectantibus non commiscearis, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 24 24:21)

    내 아들아, 주님과 임금을 경외하고 너와 생각이 다른 자들과는 사귀지 마라. (불가타 성경, 잠언, 24장 24:21)

  • Ubi multa sunt somnia, plurimae sunt vanitates et sermones innumeri; tu vero Deum time. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiastes, 5 5:6)

    정녕 꿈이 많은 곳에 허무가 있고 말도 많다. 그러니 너는 하느님을 경외하여라. (불가타 성경, 코헬렛, 5장 5:6)

유의어 사전

1. Vereri (ὁρᾶν?) like αἰδεῖσθαι, has its foundation in what is strikingly venerable; metuere and timere, like δεῖσαι; and φοβεῖσθαι, in the threatening danger of an object. The timens and metuens fear the danger; the verens, the disgrace and shame. Cic. Phil. xii. 12. Quid? veteranos non veremur? nam timeri ne ipsi quidem volunt. Sen. 11, 37. Metuebant eum servi, verebantur liberi, carum omnes habebant. Liv. xxxix. 37. Veremur quidem vos Romani et si ita vultis etiam timemus. Afran. ap. Gell. xv. 13. Ubi malunt metui, quam vereri se ab suis. Senec. Ir. iii. 32. Quibusdam timeamus irasci, quibusdam vereamur. 2. Metus (ματᾶν) is fear, only as the anticipation of an impending evil, and reflection upon it, the apprehension that proceeds from foresight and prudence, like δέος, synonymously with cautio; whereas timor (from τρέμω), the fear that proceeds from cowardice and weakness. Or, metus is an intellectual notion; fear, as from reflection, in opp. to spes; for instances, see Cic. Verr. ii. 54. Off. ii. 6. Liv. xxx. 9. Suet. Aug. 25. Tac. H. i. 18. Ann. ii. 12, 38. Sen. Ep. 5. Suet. Aug. 5. Cels. ii. 6. Curt. viii. 6:—whereas timor is a moral notion, fear as a feeling, in opp. to fiducia, animus. Cic. Divin. ii. 31. Att. v. 20. Rull. i. 8. Sallust. Jug. ii. 3. Tac. Hist. ii. 80. Plin. Ep. v. 17. 3. In the like manner are spes, hope, and fiducia, confidence, distinguished. Sen. Ep. 16. Jam de te spem habeo, nondum fiduciam. Tac. Agr. 2. Nec spem modo ac votum securitas publica, sed ipsius voti fiduciam ac robur assumpserit. Suet. Cl. 10. Aliquanto minore spe quam fiducia. Liv. x. 25. Curt. ix. 4, 25. 4. Timor denotes fear, as a temporary state; timiditas, fearfulness, as an habitual quality, which is connected with ignavia, as a more precise expression for the more general feeling. Lactant. iii. 17. Epicurus . . . ignavum prohibet accedere ad rem publicam, pigrum exercere, timidum militare. Ignavia is inaptitude for any noble action, and particularly for deeds of valor; timiditas is, under certain circumstances, excusable; ignavia is absolutely blamable. 5. Metus and timor have their foundation in reflection, whereby a person is made clearly aware of the object and ground of his apprehension; whereas horror and formido is an immediate feeling, which overpowers the understanding by the dreadful image of the nearness of some horrid object, and can give no account of the ground of its fear; formido (fremere) expresses this state immediately as a state of mind, like ὀῤῥωδία; whereas horror (χέρσος) as the bodily expression of this state, by the hair standing on end, the eyes wildly staring, etc., like φρίκη. Tac. H. iv. 45. Metus per omnes ac præcipua Germanici militis formido. (ii. 190.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 두려워하다

    • metuō (두려워하다, 겁내다, 무서워하다)
    • revereor (~를 두려워하다, 경외하다)
    • formīdō (두려워하다, 염려하다, 무서워하다)
    • vereor (경외하다, 두려워하다)
    • subtimeō (약간 두려워하다, 조금 무서워하다)
    • afformīdō (두려워하다, 무서워하다)
    • contremēscō (무서워하다)
    • trepidō (두려워하다, 무서워하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0501%

SEARCH

MENU NAVIGATION