라틴어-한국어 사전 검색

violārent

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (violō의 과거 능동태 접속법 3인칭 복수형 ) (그들은) 함부로 다루고 있었다

    형태분석: viol(어간) + ā(어간모음) + re(시제접사) + nt(인칭어미)

violō

1변화 동사; 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: violō, violāre, violāvī, violātum

어원: 참고: vīs(힘, 능력)

  1. 함부로 다루다, 학대하다, 혹사하다
  2. 위반하다, 어기다, 훼손하다, 남용하다
  1. I treat with violence; I maltreat
  2. I violate, defile, profane

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 violō

(나는) 함부로 다룬다

violās

(너는) 함부로 다룬다

violat

(그는) 함부로 다룬다

복수 violāmus

(우리는) 함부로 다룬다

violātis

(너희는) 함부로 다룬다

violant

(그들은) 함부로 다룬다

과거단수 violābam

(나는) 함부로 다루고 있었다

violābās

(너는) 함부로 다루고 있었다

violābat

(그는) 함부로 다루고 있었다

복수 violābāmus

(우리는) 함부로 다루고 있었다

violābātis

(너희는) 함부로 다루고 있었다

violābant

(그들은) 함부로 다루고 있었다

미래단수 violābō

(나는) 함부로 다루겠다

violābis

(너는) 함부로 다루겠다

violābit

(그는) 함부로 다루겠다

복수 violābimus

(우리는) 함부로 다루겠다

violābitis

(너희는) 함부로 다루겠다

violābunt

(그들은) 함부로 다루겠다

완료단수 violāvī

(나는) 함부로 다루었다

violāvistī

(너는) 함부로 다루었다

violāvit

(그는) 함부로 다루었다

복수 violāvimus

(우리는) 함부로 다루었다

violāvistis

(너희는) 함부로 다루었다

violāvērunt, violāvēre

(그들은) 함부로 다루었다

과거완료단수 violāveram

(나는) 함부로 다루었었다

violāverās

(너는) 함부로 다루었었다

violāverat

(그는) 함부로 다루었었다

복수 violāverāmus

(우리는) 함부로 다루었었다

violāverātis

(너희는) 함부로 다루었었다

violāverant

(그들은) 함부로 다루었었다

미래완료단수 violāverō

(나는) 함부로 다루었겠다

violāveris

(너는) 함부로 다루었겠다

violāverit

(그는) 함부로 다루었겠다

복수 violāverimus

(우리는) 함부로 다루었겠다

violāveritis

(너희는) 함부로 다루었겠다

violāverint

(그들은) 함부로 다루었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 violor

(나는) 함부로 다뤄진다

violāris, violāre

(너는) 함부로 다뤄진다

violātur

(그는) 함부로 다뤄진다

복수 violāmur

(우리는) 함부로 다뤄진다

violāminī

(너희는) 함부로 다뤄진다

violantur

(그들은) 함부로 다뤄진다

과거단수 violābar

(나는) 함부로 다뤄지고 있었다

violābāris, violābāre

(너는) 함부로 다뤄지고 있었다

violābātur

(그는) 함부로 다뤄지고 있었다

복수 violābāmur

(우리는) 함부로 다뤄지고 있었다

violābāminī

(너희는) 함부로 다뤄지고 있었다

violābantur

(그들은) 함부로 다뤄지고 있었다

미래단수 violābor

(나는) 함부로 다뤄지겠다

violāberis, violābere

(너는) 함부로 다뤄지겠다

violābitur

(그는) 함부로 다뤄지겠다

복수 violābimur

(우리는) 함부로 다뤄지겠다

violābiminī

(너희는) 함부로 다뤄지겠다

violābuntur

(그들은) 함부로 다뤄지겠다

완료단수 violātus sum

(나는) 함부로 다뤄졌다

violātus es

(너는) 함부로 다뤄졌다

violātus est

(그는) 함부로 다뤄졌다

복수 violātī sumus

(우리는) 함부로 다뤄졌다

violātī estis

(너희는) 함부로 다뤄졌다

violātī sunt

(그들은) 함부로 다뤄졌다

과거완료단수 violātus eram

(나는) 함부로 다뤄졌었다

violātus erās

(너는) 함부로 다뤄졌었다

violātus erat

(그는) 함부로 다뤄졌었다

복수 violātī erāmus

(우리는) 함부로 다뤄졌었다

violātī erātis

(너희는) 함부로 다뤄졌었다

violātī erant

(그들은) 함부로 다뤄졌었다

미래완료단수 violātus erō

(나는) 함부로 다뤄졌겠다

violātus eris

(너는) 함부로 다뤄졌겠다

violātus erit

(그는) 함부로 다뤄졌겠다

복수 violātī erimus

(우리는) 함부로 다뤄졌겠다

violātī eritis

(너희는) 함부로 다뤄졌겠다

violātī erunt

(그들은) 함부로 다뤄졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 violem

(나는) 함부로 다루자

violēs

(너는) 함부로 다루자

violet

(그는) 함부로 다루자

복수 violēmus

(우리는) 함부로 다루자

violētis

(너희는) 함부로 다루자

violent

(그들은) 함부로 다루자

과거단수 violārem

(나는) 함부로 다루고 있었다

violārēs

(너는) 함부로 다루고 있었다

violāret

(그는) 함부로 다루고 있었다

복수 violārēmus

(우리는) 함부로 다루고 있었다

violārētis

(너희는) 함부로 다루고 있었다

violārent

(그들은) 함부로 다루고 있었다

완료단수 violāverim

(나는) 함부로 다루었다

violāverīs

(너는) 함부로 다루었다

violāverit

(그는) 함부로 다루었다

복수 violāverīmus

(우리는) 함부로 다루었다

violāverītis

(너희는) 함부로 다루었다

violāverint

(그들은) 함부로 다루었다

과거완료단수 violāvissem

(나는) 함부로 다루었었다

violāvissēs

(너는) 함부로 다루었었다

violāvisset

(그는) 함부로 다루었었다

복수 violāvissēmus

(우리는) 함부로 다루었었다

violāvissētis

(너희는) 함부로 다루었었다

violāvissent

(그들은) 함부로 다루었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 violer

(나는) 함부로 다뤄지자

violēris, violēre

(너는) 함부로 다뤄지자

violētur

(그는) 함부로 다뤄지자

복수 violēmur

(우리는) 함부로 다뤄지자

violēminī

(너희는) 함부로 다뤄지자

violentur

(그들은) 함부로 다뤄지자

과거단수 violārer

(나는) 함부로 다뤄지고 있었다

violārēris, violārēre

(너는) 함부로 다뤄지고 있었다

violārētur

(그는) 함부로 다뤄지고 있었다

복수 violārēmur

(우리는) 함부로 다뤄지고 있었다

violārēminī

(너희는) 함부로 다뤄지고 있었다

violārentur

(그들은) 함부로 다뤄지고 있었다

완료단수 violātus sim

(나는) 함부로 다뤄졌다

violātus sīs

(너는) 함부로 다뤄졌다

violātus sit

(그는) 함부로 다뤄졌다

복수 violātī sīmus

(우리는) 함부로 다뤄졌다

violātī sītis

(너희는) 함부로 다뤄졌다

violātī sint

(그들은) 함부로 다뤄졌다

과거완료단수 violātus essem

(나는) 함부로 다뤄졌었다

violātus essēs

(너는) 함부로 다뤄졌었다

violātus esset

(그는) 함부로 다뤄졌었다

복수 violātī essēmus

(우리는) 함부로 다뤄졌었다

violātī essētis

(너희는) 함부로 다뤄졌었다

violātī essent

(그들은) 함부로 다뤄졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 violā

(너는) 함부로 다루어라

복수 violāte

(너희는) 함부로 다루어라

미래단수 violātō

(네가) 함부로 다루게 해라

violātō

(그가) 함부로 다루게 해라

복수 violātōte

(너희가) 함부로 다루게 해라

violantō

(그들이) 함부로 다루게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 violāre

(너는) 함부로 다뤄져라

복수 violāminī

(너희는) 함부로 다뤄져라

미래단수 violātor

(네가) 함부로 다뤄지게 해라

violātor

(그가) 함부로 다뤄지게 해라

복수 violantor

(그들이) 함부로 다뤄지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 violāre

함부로 다룸

violāvisse

함부로 다루었음

violātūrus esse

함부로 다루겠음

수동태 violārī

함부로 다뤄짐

violātus esse

함부로 다뤄졌음

violātum īrī

함부로 다뤄지겠음

분사

현재완료미래
능동태 violāns

함부로 다루는

violātūrus

함부로 다룰

수동태 violātus

함부로 다뤄진

violandus

함부로 다뤄질

목적분사

대격탈격
형태 violātum

함부로 다루기 위해

violātū

함부로 다루기에

예문

  • qui contriverint super pulverem terrae capita pauperum et viam humilium declinaverint, et filius ac pater eius iverint ad puellam, ut violarent nomen sanctum meum; (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Amos, 2 2:7)

    (불가타 성경, 아모스서, 2장 2:7)

  • Quibus clara fide compertis, Caesar noctis prima quiete, navigiis modicis et velocibus octingentos imposuit milites, ut spatio stadiorum xx sursum versum decurso egressi, quicquid invenire potuerint, ferro violarent et flammis. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVII, chapter 1 4:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 1장 4:1)

  • Qui cum venissent Vagabanta, legionibus habilem locum, rapidos turmarum procursus hostilium in se ruentium acriter exceperunt inviti, operaque consulta retrocedentes, ne ferro violarent adversorum quemquam primi, et iudicarentur discissi foederis rei, ultima trudente necessitate, congressi sunt, confossisque multis, discessere victores. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXIX, chapter 1 3:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 1장 3:1)

  • Nisi hoc quoque ex persuasione sectae fuit, ne violarent manus, sed in amolitione fortissimarum piissimarumque animarum iudicio suo, scelere alieno uterentur. (Lucius Annaeus Florus, Epitome Rerum Romanorum, book 2, BELLUM CASSI ET BRUTI 15:2)

    (루키우스 안나이우스 플로루스, , 2권, 15:2)

  • nihil quemquam ab diis immortalibus precari posse, quod non Magnetes ab illis haberent, et in corpora sua citius per furorem saevituros quam ut Romanam amicitiam violarent. (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber XXXV 367:3)

    (티투스 리비우스, 로마 건국사, 367:3)

유의어 사전

Lædere denotes a physical injury, as to hurt; violare, an injury to a person’s rights, as to offer violence; offendere (from πένθος) an injury to a person’s feelings, as to affront. Lædere refers to whatever object is capable of receiving injury; violare, to one that has a just claim to protection; offendere, to a rational and feeling being. Cic. Off. i. 28, 99. Justitiæ partes sunt non violare homines, verecundiæ non offendere. Fin. iii. 11. Sen. Ir. iii. 18. Pleraque eorum propter quæ irascimur offendunt nos magis quam lædunt. Const. 4. Contumelia tantum delicatis gravis est, qua non læduntur, sed offenduntur. Ovid, Am. iii. 3, 31. Formosa superi metuunt offendere læsi. (iii. 138.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 위반하다

    • temerō (더럽히다, 오염시키다, 불결하게 하다)
    • attāminō (더럽히다, 어기다, 위반하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0072%

SEARCH

MENU NAVIGATION