고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: violō, violāre, violāvī, violātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | violō (나는) 함부로 다룬다 |
violās (너는) 함부로 다룬다 |
violat (그는) 함부로 다룬다 |
복수 | violāmus (우리는) 함부로 다룬다 |
violātis (너희는) 함부로 다룬다 |
violant (그들은) 함부로 다룬다 |
|
과거 | 단수 | violābam (나는) 함부로 다루고 있었다 |
violābās (너는) 함부로 다루고 있었다 |
violābat (그는) 함부로 다루고 있었다 |
복수 | violābāmus (우리는) 함부로 다루고 있었다 |
violābātis (너희는) 함부로 다루고 있었다 |
violābant (그들은) 함부로 다루고 있었다 |
|
미래 | 단수 | violābō (나는) 함부로 다루겠다 |
violābis (너는) 함부로 다루겠다 |
violābit (그는) 함부로 다루겠다 |
복수 | violābimus (우리는) 함부로 다루겠다 |
violābitis (너희는) 함부로 다루겠다 |
violābunt (그들은) 함부로 다루겠다 |
|
완료 | 단수 | violāvī (나는) 함부로 다루었다 |
violāvistī (너는) 함부로 다루었다 |
violāvit (그는) 함부로 다루었다 |
복수 | violāvimus (우리는) 함부로 다루었다 |
violāvistis (너희는) 함부로 다루었다 |
violāvērunt, violāvēre (그들은) 함부로 다루었다 |
|
과거완료 | 단수 | violāveram (나는) 함부로 다루었었다 |
violāverās (너는) 함부로 다루었었다 |
violāverat (그는) 함부로 다루었었다 |
복수 | violāverāmus (우리는) 함부로 다루었었다 |
violāverātis (너희는) 함부로 다루었었다 |
violāverant (그들은) 함부로 다루었었다 |
|
미래완료 | 단수 | violāverō (나는) 함부로 다루었겠다 |
violāveris (너는) 함부로 다루었겠다 |
violāverit (그는) 함부로 다루었겠다 |
복수 | violāverimus (우리는) 함부로 다루었겠다 |
violāveritis (너희는) 함부로 다루었겠다 |
violāverint (그들은) 함부로 다루었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | violor (나는) 함부로 다뤄진다 |
violāris, violāre (너는) 함부로 다뤄진다 |
violātur (그는) 함부로 다뤄진다 |
복수 | violāmur (우리는) 함부로 다뤄진다 |
violāminī (너희는) 함부로 다뤄진다 |
violantur (그들은) 함부로 다뤄진다 |
|
과거 | 단수 | violābar (나는) 함부로 다뤄지고 있었다 |
violābāris, violābāre (너는) 함부로 다뤄지고 있었다 |
violābātur (그는) 함부로 다뤄지고 있었다 |
복수 | violābāmur (우리는) 함부로 다뤄지고 있었다 |
violābāminī (너희는) 함부로 다뤄지고 있었다 |
violābantur (그들은) 함부로 다뤄지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | violābor (나는) 함부로 다뤄지겠다 |
violāberis, violābere (너는) 함부로 다뤄지겠다 |
violābitur (그는) 함부로 다뤄지겠다 |
복수 | violābimur (우리는) 함부로 다뤄지겠다 |
violābiminī (너희는) 함부로 다뤄지겠다 |
violābuntur (그들은) 함부로 다뤄지겠다 |
|
완료 | 단수 | violātus sum (나는) 함부로 다뤄졌다 |
violātus es (너는) 함부로 다뤄졌다 |
violātus est (그는) 함부로 다뤄졌다 |
복수 | violātī sumus (우리는) 함부로 다뤄졌다 |
violātī estis (너희는) 함부로 다뤄졌다 |
violātī sunt (그들은) 함부로 다뤄졌다 |
|
과거완료 | 단수 | violātus eram (나는) 함부로 다뤄졌었다 |
violātus erās (너는) 함부로 다뤄졌었다 |
violātus erat (그는) 함부로 다뤄졌었다 |
복수 | violātī erāmus (우리는) 함부로 다뤄졌었다 |
violātī erātis (너희는) 함부로 다뤄졌었다 |
violātī erant (그들은) 함부로 다뤄졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | violātus erō (나는) 함부로 다뤄졌겠다 |
violātus eris (너는) 함부로 다뤄졌겠다 |
violātus erit (그는) 함부로 다뤄졌겠다 |
복수 | violātī erimus (우리는) 함부로 다뤄졌겠다 |
violātī eritis (너희는) 함부로 다뤄졌겠다 |
violātī erunt (그들은) 함부로 다뤄졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | violem (나는) 함부로 다루자 |
violēs (너는) 함부로 다루자 |
violet (그는) 함부로 다루자 |
복수 | violēmus (우리는) 함부로 다루자 |
violētis (너희는) 함부로 다루자 |
violent (그들은) 함부로 다루자 |
|
과거 | 단수 | violārem (나는) 함부로 다루고 있었다 |
violārēs (너는) 함부로 다루고 있었다 |
violāret (그는) 함부로 다루고 있었다 |
복수 | violārēmus (우리는) 함부로 다루고 있었다 |
violārētis (너희는) 함부로 다루고 있었다 |
violārent (그들은) 함부로 다루고 있었다 |
|
완료 | 단수 | violāverim (나는) 함부로 다루었다 |
violāverīs (너는) 함부로 다루었다 |
violāverit (그는) 함부로 다루었다 |
복수 | violāverīmus (우리는) 함부로 다루었다 |
violāverītis (너희는) 함부로 다루었다 |
violāverint (그들은) 함부로 다루었다 |
|
과거완료 | 단수 | violāvissem (나는) 함부로 다루었었다 |
violāvissēs (너는) 함부로 다루었었다 |
violāvisset (그는) 함부로 다루었었다 |
복수 | violāvissēmus (우리는) 함부로 다루었었다 |
violāvissētis (너희는) 함부로 다루었었다 |
violāvissent (그들은) 함부로 다루었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | violer (나는) 함부로 다뤄지자 |
violēris, violēre (너는) 함부로 다뤄지자 |
violētur (그는) 함부로 다뤄지자 |
복수 | violēmur (우리는) 함부로 다뤄지자 |
violēminī (너희는) 함부로 다뤄지자 |
violentur (그들은) 함부로 다뤄지자 |
|
과거 | 단수 | violārer (나는) 함부로 다뤄지고 있었다 |
violārēris, violārēre (너는) 함부로 다뤄지고 있었다 |
violārētur (그는) 함부로 다뤄지고 있었다 |
복수 | violārēmur (우리는) 함부로 다뤄지고 있었다 |
violārēminī (너희는) 함부로 다뤄지고 있었다 |
violārentur (그들은) 함부로 다뤄지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | violātus sim (나는) 함부로 다뤄졌다 |
violātus sīs (너는) 함부로 다뤄졌다 |
violātus sit (그는) 함부로 다뤄졌다 |
복수 | violātī sīmus (우리는) 함부로 다뤄졌다 |
violātī sītis (너희는) 함부로 다뤄졌다 |
violātī sint (그들은) 함부로 다뤄졌다 |
|
과거완료 | 단수 | violātus essem (나는) 함부로 다뤄졌었다 |
violātus essēs (너는) 함부로 다뤄졌었다 |
violātus esset (그는) 함부로 다뤄졌었다 |
복수 | violātī essēmus (우리는) 함부로 다뤄졌었다 |
violātī essētis (너희는) 함부로 다뤄졌었다 |
violātī essent (그들은) 함부로 다뤄졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | violā (너는) 함부로 다루어라 |
||
복수 | violāte (너희는) 함부로 다루어라 |
|||
미래 | 단수 | violātō (네가) 함부로 다루게 해라 |
violātō (그가) 함부로 다루게 해라 |
|
복수 | violātōte (너희가) 함부로 다루게 해라 |
violantō (그들이) 함부로 다루게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | violāre (너는) 함부로 다뤄져라 |
||
복수 | violāminī (너희는) 함부로 다뤄져라 |
|||
미래 | 단수 | violātor (네가) 함부로 다뤄지게 해라 |
violātor (그가) 함부로 다뤄지게 해라 |
|
복수 | violantor (그들이) 함부로 다뤄지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | violāre 함부로 다룸 |
violāvisse 함부로 다루었음 |
violātūrus esse 함부로 다루겠음 |
수동태 | violārī 함부로 다뤄짐 |
violātus esse 함부로 다뤄졌음 |
violātum īrī 함부로 다뤄지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | violāns 함부로 다루는 |
violātūrus 함부로 다룰 |
|
수동태 | violātus 함부로 다뤄진 |
violandus 함부로 다뤄질 |
Et terra infecta est sub habitatoribus suis, quia transgressi sunt leges, violaverunt mandatum, dissipaverunt foedus sempiternum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 24 24:5)
땅은 그 주민들 밑에서 더럽혀졌으니 그들이 법을 어기고 명령을 거슬러 영원한 계약을 깨뜨렸기 때문이다. (불가타 성경, 이사야서, 24장 24:5)
Et irritaverunt me domus Israel in deserto: in praeceptis meis non ambulaverunt et iudicia mea proiecerunt, quae faciens homo vivet in eis, et sabbata mea violaverunt vehementer. Dixi ergo, ut effunderem furorem meum super eos in deserto et consumerem eos. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 20 20:13)
그러나 이스라엘 집안은 광야에서 나에게 반항하였다. 누구나 그대로 지키기만 하면 살 수 있는 내 규정들을 따르지 않고, 내 법규들을 업신여겼다. 그들은 내 안식일을 크게 더럽혔다. 그래서 나는 그들에게 내 화를 퍼부어 그들을 없애 버리겠다고 생각하였다. (불가타 성경, 에제키엘서, 20장 20:13)
quia iudicia mea proiecerunt et in praeceptis meis non ambulaverunt et sabbata mea violaverunt, post idola enim sua cor eorum gradiebatur. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 20 20:16)
그들의 마음이 자기 우상들을 따라가서, 나의 법규들을 업신여기고 나의 규정들을 따르지 않았으며, 나의 안식일을 더럽혔기 때문이다. (불가타 성경, 에제키엘서, 20장 20:16)
Et exacerbaverunt me filii; in praeceptis meis non ambulaverunt et iudicia mea non custodierunt, ut facerent ea, quae cum fecerit homo, vivet in eis, et sabbata mea violaverunt. Et comminatus sum, ut effunderem furorem meum super eos et consummarem iram meam in eis in deserto. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 20 20:21)
그러나 그 자손들도 나에게 반항하였다. 누구나 그대로 지키기만 하면 살 수 있는 내 규정들을 따르지 않고, 내 법규들을 준수하여 지키지 않았으며, 나의 안식일을 더럽혔다. 그래서 나는 광야에서 그들에게 내 화를 퍼붓고 내 분노를 다 쏟겠다고 생각하였다. (불가타 성경, 에제키엘서, 20장 20:21)
Namque eorum animi, qui se corporis voluptatibus dediderunt earumque se quasi ministros praebuerunt inpulsuque libidinum voluptatibus oboedientium deorum et hominum iura violaverunt, corporibus elapsi circum terram ipsam volutantur nec hunc in locum nisi multis exagitati saeculis revertuntur. (M. Tullius Cicero, De Republica, Liber Sextus, chapter2 9 3:4)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 국가론, , 3:4)
Lædere denotes a physical injury, as to hurt; violare, an injury to a person’s rights, as to offer violence; offendere (from πένθος) an injury to a person’s feelings, as to affront. Lædere refers to whatever object is capable of receiving injury; violare, to one that has a just claim to protection; offendere, to a rational and feeling being. Cic. Off. i. 28, 99. Justitiæ partes sunt non violare homines, verecundiæ non offendere. Fin. iii. 11. Sen. Ir. iii. 18. Pleraque eorum propter quæ irascimur offendunt nos magis quam lædunt. Const. 4. Contumelia tantum delicatis gravis est, qua non læduntur, sed offenduntur. Ovid, Am. iii. 3, 31. Formosa superi metuunt offendere læsi. (iii. 138.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0072%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용