고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: cōnfiteor, cōnfitērī, cōnfessus sum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfiteor (나는) 인정한다 |
cōnfitēris, cōnfitēre (너는) 인정한다 |
cōnfitētur (그는) 인정한다 |
복수 | cōnfitēmur (우리는) 인정한다 |
cōnfitēminī (너희는) 인정한다 |
cōnfitentur (그들은) 인정한다 |
|
과거 | 단수 | cōnfitēbar (나는) 인정하고 있었다 |
cōnfitēbāris, cōnfitēbāre (너는) 인정하고 있었다 |
cōnfitēbātur (그는) 인정하고 있었다 |
복수 | cōnfitēbāmur (우리는) 인정하고 있었다 |
cōnfitēbāminī (너희는) 인정하고 있었다 |
cōnfitēbantur (그들은) 인정하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cōnfitēbor (나는) 인정하겠다 |
cōnfitēberis, cōnfitēbere (너는) 인정하겠다 |
cōnfitēbitur (그는) 인정하겠다 |
복수 | cōnfitēbimur (우리는) 인정하겠다 |
cōnfitēbiminī (너희는) 인정하겠다 |
cōnfitēbuntur (그들은) 인정하겠다 |
|
완료 | 단수 | cōnfessus sum (나는) 인정했다 |
cōnfessus es (너는) 인정했다 |
cōnfessus est (그는) 인정했다 |
복수 | cōnfessī sumus (우리는) 인정했다 |
cōnfessī estis (너희는) 인정했다 |
cōnfessī sunt (그들은) 인정했다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnfessus eram (나는) 인정했었다 |
cōnfessus erās (너는) 인정했었다 |
cōnfessus erat (그는) 인정했었다 |
복수 | cōnfessī erāmus (우리는) 인정했었다 |
cōnfessī erātis (너희는) 인정했었다 |
cōnfessī erant (그들은) 인정했었다 |
|
미래완료 | 단수 | cōnfessus erō (나는) 인정했겠다 |
cōnfessus eris (너는) 인정했겠다 |
cōnfessus erit (그는) 인정했겠다 |
복수 | cōnfessī erimus (우리는) 인정했겠다 |
cōnfessī eritis (너희는) 인정했겠다 |
cōnfessī erunt (그들은) 인정했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfitear (나는) 인정하자 |
cōnfiteāris, cōnfiteāre (너는) 인정하자 |
cōnfiteātur (그는) 인정하자 |
복수 | cōnfiteāmur (우리는) 인정하자 |
cōnfiteāminī (너희는) 인정하자 |
cōnfiteantur (그들은) 인정하자 |
|
과거 | 단수 | cōnfitērer (나는) 인정하고 있었다 |
cōnfitērēris, cōnfitērēre (너는) 인정하고 있었다 |
cōnfitērētur (그는) 인정하고 있었다 |
복수 | cōnfitērēmur (우리는) 인정하고 있었다 |
cōnfitērēminī (너희는) 인정하고 있었다 |
cōnfitērentur (그들은) 인정하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cōnfessus sim (나는) 인정했다 |
cōnfessus sīs (너는) 인정했다 |
cōnfessus sit (그는) 인정했다 |
복수 | cōnfessī sīmus (우리는) 인정했다 |
cōnfessī sītis (너희는) 인정했다 |
cōnfessī sint (그들은) 인정했다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnfessus essem (나는) 인정했었다 |
cōnfessus essēs (너는) 인정했었다 |
cōnfessus esset (그는) 인정했었다 |
복수 | cōnfessī essēmus (우리는) 인정했었다 |
cōnfessī essētis (너희는) 인정했었다 |
cōnfessī essent (그들은) 인정했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfitēre (너는) 인정해라 |
||
복수 | cōnfitēminī (너희는) 인정해라 |
|||
미래 | 단수 | cōnfitētor (네가) 인정하게 해라 |
cōnfitētor (그가) 인정하게 해라 |
|
복수 | cōnfitentor (그들이) 인정하게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōnfitērī 인정함 |
cōnfessus esse 인정했음 |
cōnfessūrus esse 인정하겠음 |
수동태 | cōnfessum īrī 인정되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōnfitēns 인정하는 |
cōnfessus 인정한 |
cōnfessūrus 인정할 |
수동태 | cōnfitendus 인정될 |
Et dicite: "Salva nos, Deus salvator noster, et congrega nos et erue de gentibus, ut confiteamur nomini sancto tuo et exsultemus in carminibus tuis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Paralipomenon, 16 16:35)
너희는 말하여라. “저희 구원의 하느님, 저희를 구원해 주소서. 민족들에게서 저희를 모아들이시고 구해 주소서. 저희가 당신의 거룩하신 이름을 찬송하고 당신을 찬양하여 영광으로 삼으오리다.” (불가타 성경, 역대기 상권, 16장 16:35)
De munere Petri Successori demandato prorsus sibi conscius, Benedictus XVI hunc Annum fidei indixit, tempus videlicet gratiae, qui ad magnam credendi laetitiam percipiendam, ad fovendam amplitudinis visionum intellectionem nos adiuvat, quam fides patefacit, ut eandem eius in unitate integritateque confiteamur, Domini memoriae fideles, eius praesentia et Spiritu Sancto agente fulti. (Papa, Franciscus, Litterae Encyclicae, Lumen Fidei - Episcopis Presbyteris Ac Diaconis Viris Et Mulieribus Consecratis Omnibusque Christifidelibus Laicis De Fide 8:4)
(교황, 프란치스코, 회칙, 신앙의 빛 8:4)
Si confiteamur peccata nostra, fidelis est et iustus, ut remittat nobis peccata et emundet nos ab omni iniustitia. (Biblia Sacra Vulgata, Epistula I Ioannis, 1 1:9)
우리가 우리 죄를 고백하면, 그분은 성실하시고 의로우신 분이시므로 우리의 죄를 용서하시고 우리를 모든 불의에서 깨끗하게 해 주십니다. (불가타 성경, 요한의 첫째 서간, 1장 1:9)
Salvos nos fac, Domine Deus noster et congrega nos de nationibus ut confiteamur nomini sancto tu et gloriemur in laude tua. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 106 106:47)
주 저희 하느님, 저희를 구하소서. 민족들에게서 저희를 모아들이소서. 저희가 당신의 거룩하신 이름을 찬송하고 당신을 찬양하여 영광으로 삼으오리다. (불가타 성경, 시편, 106장 106:47)
Qui, cum interrogaretur a viris loci illius super uxore sua, respondit: "Soror mea est". Timuerat enim confiteri quod sibi esset sociata coniugio, reputans ne forte interficerent eum propter illius pulchritudinem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 26 26:7)
그런데 그곳 사내들이 자기 아내에 대하여 묻자, 이사악은 “내 누이요.” 하고 대답하였다. 그는 ‘레베카가 예뻐서 이곳 사내들이 레베카 때문에 나를 죽일지도 모르지.’ 하고 생각하였기에, “내 아내요.” 하고 말하기가 두려웠던 것이다. (불가타 성경, 창세기, 26장 26:7)
Fateri means to disclose, without any accessory notion, in opp. to celare, Liv. xxiv. 5. Curt. vi. 9; profiteri means to avow, freely and openly, without fear and reserve, whether questioned or not; confiteri, to confess in consequence of questions, menaces, compulsion. The professio has its origin in a noble consciousness, when a man disdains concealment, and is not ashamed of that which he has kept secret; the confessio, in an ignoble consciousness, when a man gives up his secret out of weakness, and is ashamed of that which he confesses. Cic. Cæc. 9, 24. Ita libenter confitetur, ut non solum fateri, sed etiam profiteri videatur. Planc. 25, 62. Rabir. perd. 5. (iv. 30.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0146%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용