라틴어-한국어 사전 검색

cōnfitēbor

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (cōnfiteor의 미래 능동태 직설법 1인칭 단수형 ) (나는) 인정하겠다

    형태분석: cōnfit(어간) + e(어간모음) + b(시제접사) + or(인칭어미)

cōnfiteor

2변화 동사; 이상동사 교회 라틴어 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: cōnfiteor, cōnfitērī, cōnfessus sum

어원: com- + fateor(자백하다, 시인하다)

  1. 인정하다, 허가하다, 승인하다
  2. 드러내다, 보여주다 (비유적으로)
  3. (교회 라틴어) 찬양하다, 기도를 올리다
  1. I confess, admit, acknowledge.
  2. (figuratively) I reveal, show.
  3. (Ecclesiastical Latin) I praise, give thanks.

활용 정보

2변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cōnfiteor

(나는) 인정한다

cōnfitēris, cōnfitēre

(너는) 인정한다

cōnfitētur

(그는) 인정한다

복수 cōnfitēmur

(우리는) 인정한다

cōnfitēminī

(너희는) 인정한다

cōnfitentur

(그들은) 인정한다

과거단수 cōnfitēbar

(나는) 인정하고 있었다

cōnfitēbāris, cōnfitēbāre

(너는) 인정하고 있었다

cōnfitēbātur

(그는) 인정하고 있었다

복수 cōnfitēbāmur

(우리는) 인정하고 있었다

cōnfitēbāminī

(너희는) 인정하고 있었다

cōnfitēbantur

(그들은) 인정하고 있었다

미래단수 cōnfitēbor

(나는) 인정하겠다

cōnfitēberis, cōnfitēbere

(너는) 인정하겠다

cōnfitēbitur

(그는) 인정하겠다

복수 cōnfitēbimur

(우리는) 인정하겠다

cōnfitēbiminī

(너희는) 인정하겠다

cōnfitēbuntur

(그들은) 인정하겠다

완료단수 cōnfessus sum

(나는) 인정했다

cōnfessus es

(너는) 인정했다

cōnfessus est

(그는) 인정했다

복수 cōnfessī sumus

(우리는) 인정했다

cōnfessī estis

(너희는) 인정했다

cōnfessī sunt

(그들은) 인정했다

과거완료단수 cōnfessus eram

(나는) 인정했었다

cōnfessus erās

(너는) 인정했었다

cōnfessus erat

(그는) 인정했었다

복수 cōnfessī erāmus

(우리는) 인정했었다

cōnfessī erātis

(너희는) 인정했었다

cōnfessī erant

(그들은) 인정했었다

미래완료단수 cōnfessus erō

(나는) 인정했겠다

cōnfessus eris

(너는) 인정했겠다

cōnfessus erit

(그는) 인정했겠다

복수 cōnfessī erimus

(우리는) 인정했겠다

cōnfessī eritis

(너희는) 인정했겠다

cōnfessī erunt

(그들은) 인정했겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cōnfitear

(나는) 인정하자

cōnfiteāris, cōnfiteāre

(너는) 인정하자

cōnfiteātur

(그는) 인정하자

복수 cōnfiteāmur

(우리는) 인정하자

cōnfiteāminī

(너희는) 인정하자

cōnfiteantur

(그들은) 인정하자

과거단수 cōnfitērer

(나는) 인정하고 있었다

cōnfitērēris, cōnfitērēre

(너는) 인정하고 있었다

cōnfitērētur

(그는) 인정하고 있었다

복수 cōnfitērēmur

(우리는) 인정하고 있었다

cōnfitērēminī

(너희는) 인정하고 있었다

cōnfitērentur

(그들은) 인정하고 있었다

완료단수 cōnfessus sim

(나는) 인정했다

cōnfessus sīs

(너는) 인정했다

cōnfessus sit

(그는) 인정했다

복수 cōnfessī sīmus

(우리는) 인정했다

cōnfessī sītis

(너희는) 인정했다

cōnfessī sint

(그들은) 인정했다

과거완료단수 cōnfessus essem

(나는) 인정했었다

cōnfessus essēs

(너는) 인정했었다

cōnfessus esset

(그는) 인정했었다

복수 cōnfessī essēmus

(우리는) 인정했었다

cōnfessī essētis

(너희는) 인정했었다

cōnfessī essent

(그들은) 인정했었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cōnfitēre

(너는) 인정해라

복수 cōnfitēminī

(너희는) 인정해라

미래단수 cōnfitētor

(네가) 인정하게 해라

cōnfitētor

(그가) 인정하게 해라

복수 cōnfitentor

(그들이) 인정하게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 cōnfitērī

인정함

cōnfessus esse

인정했음

cōnfessūrus esse

인정하겠음

수동태 cōnfessum īrī

인정되겠음

분사

현재완료미래
능동태 cōnfitēns

인정하는

cōnfessus

인정한

cōnfessūrus

인정할

수동태 cōnfitendus

인정될

목적분사

대격탈격
형태 cōnfessum

인정하기 위해

cōnfessū

인정하기에

예문

  • Quarto concepit et peperit filium et ait: " Modo confitebor Domino "; et ob hoc vocavit eum Iudam. Cessavitque parere. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 29 29:35)

    그는 또 임신하여 아들을 낳고, “이제야말로 내가 주님을 찬송하리라.” 하고 말하였다. 그리하여 아기의 이름을 유다라 하였다. 그러고서는 그의 출산이 멈추었다. (불가타 성경, 창세기, 29장 29:35)

  • Propterea confitebor tibi, Domine, in gentibus, et nomini tuo cantabo: (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 22 22:50)

    그러기에 주님, 제가 민족들 앞에서 당신을 찬송하고 당신 이름에 찬미 노래 바칩니다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 22장 22:50)

  • et ego confitebor quod salvare te possit dextera tua. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 40 40:14)

    그러면 나도 너를 인정하리니 너의 오른손이 너를 구원할 수 있기 때문이다. (불가타 성경, 욥기, 40장 40:14)

  • Oratio Iesu filii Sirach. " Confitebor tibi, Domine rex; et collaudabo te Deum salvatorem meum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 51 51:1)

    임금이신 주님, 당신께 감사를 드리고 저의 구세주 하느님이신 당신을 찬양하며 당신 이름에 감사를 드립니다. (불가타 성경, 집회서, 51장 51:1)

  • Confitebor nomini tuo, quoniam adiutor et protector factus es mihi (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 51 51:2)

    당신께서는 저의 보호자요 협조자가 되시어 이 몸을 멸망에서 구해 주셨습니다. 당신께서는 중상하는 혀의 올가미와 거짓을 꾸며 내는 자들의 입술에서 저를 건져 주셨습니다. 당신께서는 제 주위 사람들 앞에서 협조자가 되시어 저를 구하셨습니다. (불가타 성경, 집회서, 51장 51:2)

유의어 사전

Fateri means to disclose, without any accessory notion, in opp. to celare, Liv. xxiv. 5. Curt. vi. 9; profiteri means to avow, freely and openly, without fear and reserve, whether questioned or not; confiteri, to confess in consequence of questions, menaces, compulsion. The professio has its origin in a noble consciousness, when a man disdains concealment, and is not ashamed of that which he has kept secret; the confessio, in an ignoble consciousness, when a man gives up his secret out of weakness, and is ashamed of that which he confesses. Cic. Cæc. 9, 24. Ita libenter confitetur, ut non solum fateri, sed etiam profiteri videatur. Planc. 25, 62. Rabir. perd. 5. (iv. 30.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 인정하다

    • fateor (자백하다, 시인하다)
  2. 드러내다

  3. 찬양하다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0146%

SEARCH

MENU NAVIGATION