라틴어-한국어 사전 검색

cōnspectī essēmus

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (cōnspiciō의 과거완료 수동태 접속법 1인칭 복수형 ) (우리는) 바라보여졌었다

    형태분석: cōnspect(어간) + ī(어미)

cōnspiciō

3변화 io 변화 동사; 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: cōnspiciō, cōnspicere, cōnspexī, cōnspectum

어원: SPEC-

  1. 바라보다, 응시하다, 쳐다보다
  2. 발견하다, 눈치채다, 힐끔 쳐다보다
  1. I watch, look at, gaze, stare.
  2. I notice, catch sight of.

활용 정보

3변화 io 변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cōnspiciō

(나는) 바라본다

cōnspicis

(너는) 바라본다

cōnspicit

(그는) 바라본다

복수 cōnspicimus

(우리는) 바라본다

cōnspicitis

(너희는) 바라본다

cōnspiciunt

(그들은) 바라본다

과거단수 cōnspiciēbam

(나는) 바라보고 있었다

cōnspiciēbās

(너는) 바라보고 있었다

cōnspiciēbat

(그는) 바라보고 있었다

복수 cōnspiciēbāmus

(우리는) 바라보고 있었다

cōnspiciēbātis

(너희는) 바라보고 있었다

cōnspiciēbant

(그들은) 바라보고 있었다

미래단수 cōnspiciam

(나는) 바라보겠다

cōnspiciēs

(너는) 바라보겠다

cōnspiciet

(그는) 바라보겠다

복수 cōnspiciēmus

(우리는) 바라보겠다

cōnspiciētis

(너희는) 바라보겠다

cōnspicient

(그들은) 바라보겠다

완료단수 cōnspexī

(나는) 바라봤다

cōnspexistī

(너는) 바라봤다

cōnspexit

(그는) 바라봤다

복수 cōnspeximus

(우리는) 바라봤다

cōnspexistis

(너희는) 바라봤다

cōnspexērunt, cōnspexēre

(그들은) 바라봤다

과거완료단수 cōnspexeram

(나는) 바라봤었다

cōnspexerās

(너는) 바라봤었다

cōnspexerat

(그는) 바라봤었다

복수 cōnspexerāmus

(우리는) 바라봤었다

cōnspexerātis

(너희는) 바라봤었다

cōnspexerant

(그들은) 바라봤었다

미래완료단수 cōnspexerō

(나는) 바라봤겠다

cōnspexeris

(너는) 바라봤겠다

cōnspexerit

(그는) 바라봤겠다

복수 cōnspexerimus

(우리는) 바라봤겠다

cōnspexeritis

(너희는) 바라봤겠다

cōnspexerint

(그들은) 바라봤겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cōnspicior

(나는) 바라보여진다

cōnspiceris, cōnspicere

(너는) 바라보여진다

cōnspicitur

(그는) 바라보여진다

복수 cōnspicimur

(우리는) 바라보여진다

cōnspiciminī

(너희는) 바라보여진다

cōnspiciuntur

(그들은) 바라보여진다

과거단수 cōnspiciēbar

(나는) 바라보여지고 있었다

cōnspiciēbāris, cōnspiciēbāre

(너는) 바라보여지고 있었다

cōnspiciēbātur

(그는) 바라보여지고 있었다

복수 cōnspiciēbāmur

(우리는) 바라보여지고 있었다

cōnspiciēbāminī

(너희는) 바라보여지고 있었다

cōnspiciēbantur

(그들은) 바라보여지고 있었다

미래단수 cōnspiciar

(나는) 바라보여지겠다

cōnspiceēris, cōnspiceēre

(너는) 바라보여지겠다

cōnspiciētur

(그는) 바라보여지겠다

복수 cōnspiciēmur

(우리는) 바라보여지겠다

cōnspiciēminī

(너희는) 바라보여지겠다

cōnspicientur

(그들은) 바라보여지겠다

완료단수 cōnspectus sum

(나는) 바라보여졌다

cōnspectus es

(너는) 바라보여졌다

cōnspectus est

(그는) 바라보여졌다

복수 cōnspectī sumus

(우리는) 바라보여졌다

cōnspectī estis

(너희는) 바라보여졌다

cōnspectī sunt

(그들은) 바라보여졌다

과거완료단수 cōnspectus eram

(나는) 바라보여졌었다

cōnspectus erās

(너는) 바라보여졌었다

cōnspectus erat

(그는) 바라보여졌었다

복수 cōnspectī erāmus

(우리는) 바라보여졌었다

cōnspectī erātis

(너희는) 바라보여졌었다

cōnspectī erant

(그들은) 바라보여졌었다

미래완료단수 cōnspectus erō

(나는) 바라보여졌겠다

cōnspectus eris

(너는) 바라보여졌겠다

cōnspectus erit

(그는) 바라보여졌겠다

복수 cōnspectī erimus

(우리는) 바라보여졌겠다

cōnspectī eritis

(너희는) 바라보여졌겠다

cōnspectī erunt

(그들은) 바라보여졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cōnspiciam

(나는) 바라보자

cōnspiciās

(너는) 바라보자

cōnspiciat

(그는) 바라보자

복수 cōnspiciāmus

(우리는) 바라보자

cōnspiciātis

(너희는) 바라보자

cōnspiciant

(그들은) 바라보자

과거단수 cōnspicerem

(나는) 바라보고 있었다

cōnspicerēs

(너는) 바라보고 있었다

cōnspiceret

(그는) 바라보고 있었다

복수 cōnspicerēmus

(우리는) 바라보고 있었다

cōnspicerētis

(너희는) 바라보고 있었다

cōnspicerent

(그들은) 바라보고 있었다

완료단수 cōnspexerim

(나는) 바라봤다

cōnspexerīs

(너는) 바라봤다

cōnspexerit

(그는) 바라봤다

복수 cōnspexerīmus

(우리는) 바라봤다

cōnspexerītis

(너희는) 바라봤다

cōnspexerint

(그들은) 바라봤다

과거완료단수 cōnspexissem

(나는) 바라봤었다

cōnspexissēs

(너는) 바라봤었다

cōnspexisset

(그는) 바라봤었다

복수 cōnspexissēmus

(우리는) 바라봤었다

cōnspexissētis

(너희는) 바라봤었다

cōnspexissent

(그들은) 바라봤었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cōnspiciar

(나는) 바라보여지자

cōnspiciāris, cōnspiciāre

(너는) 바라보여지자

cōnspiciātur

(그는) 바라보여지자

복수 cōnspiciāmur

(우리는) 바라보여지자

cōnspiciāminī

(너희는) 바라보여지자

cōnspiciantur

(그들은) 바라보여지자

과거단수 cōnspicerer

(나는) 바라보여지고 있었다

cōnspicerēris, cōnspicerēre

(너는) 바라보여지고 있었다

cōnspicerētur

(그는) 바라보여지고 있었다

복수 cōnspicerēmur

(우리는) 바라보여지고 있었다

cōnspicerēminī

(너희는) 바라보여지고 있었다

cōnspicerentur

(그들은) 바라보여지고 있었다

완료단수 cōnspectus sim

(나는) 바라보여졌다

cōnspectus sīs

(너는) 바라보여졌다

cōnspectus sit

(그는) 바라보여졌다

복수 cōnspectī sīmus

(우리는) 바라보여졌다

cōnspectī sītis

(너희는) 바라보여졌다

cōnspectī sint

(그들은) 바라보여졌다

과거완료단수 cōnspectus essem

(나는) 바라보여졌었다

cōnspectus essēs

(너는) 바라보여졌었다

cōnspectus esset

(그는) 바라보여졌었다

복수 cōnspectī essēmus

(우리는) 바라보여졌었다

cōnspectī essētis

(너희는) 바라보여졌었다

cōnspectī essent

(그들은) 바라보여졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cōnspice

(너는) 바라봐라

복수 cōnspicite

(너희는) 바라봐라

미래단수 cōnspicitō

(네가) 바라보게 해라

cōnspicitō

(그가) 바라보게 해라

복수 cōnspicitōte

(너희가) 바라보게 해라

cōnspiciuntō

(그들이) 바라보게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cōnspicere

(너는) 바라보여져라

복수 cōnspiciminī

(너희는) 바라보여져라

미래단수 cōnspicetor

(네가) 바라보여지게 해라

cōnspicitor

(그가) 바라보여지게 해라

복수 cōnspiciuntor

(그들이) 바라보여지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 cōnspicere

바라봄

cōnspexisse

바라봤음

cōnspectūrus esse

바라보겠음

수동태 cōnspicī

바라보여짐

cōnspectus esse

바라보여졌음

cōnspectum īrī

바라보여지겠음

분사

현재완료미래
능동태 cōnspiciēns

바라보는

cōnspectūrus

바라볼

수동태 cōnspectus

바라보여진

cōnspiciendus

바라보여질

목적분사

대격탈격
형태 cōnspectum

바라보기 위해

cōnspectū

바라보기에

예문

  • omnem terram, quam conspicis, tibi dabo et semini tuo usque in sempiternum; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 13 13:15)

    네가 보는 땅을 모두 너와 네 후손에게 영원히 주겠다. (불가타 성경, 창세기, 13장 13:15)

  • Et egressus die altero conspexit duos Hebraeos rixantes dixitque ei, qui faciebat iniuriam: " Quare percutis proximum tuum? ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 2 2:13)

    그가 이튿날 다시 나가서 보니, 히브리 사람 둘이 싸우고 있었다. 그래서 그는 잘못한 사람에게 “당신은 왜 동족을 때리시오?” 하고 말하였다. (불가타 성경, 탈출기, 2장 2:13)

  • Qui acceperit sororem suam filiam patris sui vel filiam matris suae et viderit turpitudinem eius, illaque conspexerit fratris ignominiam, nefaria res est; occidentur in conspectu populi sui, eo quod turpitudinem sororis suae revelaverit, portabit iniquitatem suam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 20 20:17)

    어떤 남자가 아버지의 딸이든 어머니의 딸이든 자기 누이를 데려다 그 여자의 치부를 보고, 그 여자도 그 남자의 치부를 보면, 그것은 수치스러운 짓이다. 그들은 자기들의 백성이 보는 앞에서 잘려 나가야 한다. 그는 자기 누이의 치부를 드러냈으니 그 죗값을 져야 한다. (불가타 성경, 레위기, 20장 20:17)

  • Non conspicitur malum in Iacob, nec videtur calamitas in Israel. Dominus Deus eius cum eo est, et clangor regis in illo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 23 23:21)

    야곱에게서는 아무 재앙도 찾아볼 수 없고 이스라엘에게서는 아무 불행도 볼 수 없다. 주 그들의 하느님께서 그들과 함께 계시고 임금님께 환호하는 소리가 울려 퍼진다. (불가타 성경, 민수기, 23장 23:21)

  • tertiō diē lītus Asiae cōnspexērunt merīdiēque ad portum Ephesī advēnērunt. (Oxford Latin Course III, Quīntus mīlitat 35:8)

    세번째 날 그들은 Asia의 해안을 보았고, 점심에 Ephesus의 항구에 도착했다. (옥스포드 라틴 코스 3권, 35:8)

유의어 사전

1. Videre and cernere denote seeing, as perceiving by the organ of sight; videre (ἰδεῖν) as perception in general, in opp. to an obstruction of the view, like ὁρᾶν; cernere (κρίνειν) especially as a clear perception, in opp. to a transient or dim view; whereas spectare, intueri, tueri, and contueri, denote looking, as the dwelling of the eyes upon an object; spectare means, quietly to fix the eye upon an object that interests the understanding, and dwell upon it as upon a theatrical representation, like θεᾶσθαι; whereas intueri (from στοχάζομαι), to fix the eye upon something that strikes the fancy or soul, as to contemplate, θεωρεῖν. Cic. Fam. vii. 1. Neque nos qui hæc spectavimus, quidquam novi vidimus. 2. Intueri denotes merely to contemplate attentively; contueri, to gaze upon fixedly, keenly, and with eyes widely opened. 3. Conspicere means to descry, that is, to get sight of an object of one’s self, and generally of an unexpected object; whereas adspicere means to look at, that is, to cast one’s eye upon an object, whether consciously or not. 4. Adspectus has an active meaning, as the looking at; conspectus, a passive meaning, as the sight of, that is, the appearance, often also the field of view, sight [as in to be or come in sight]; obtutus has a neutral sense, as the look. Suet. Tib. 43. Ut adspectu deficientes libidines excitaret; comp. with Cal. 9. Tumultuantes conspectu suo flexit; and with Cic. Orat. iii. 5. Qui vultum ejus cum ei dicendum esset, obtutumque oculorum in cogitando probe nosset. (iv. 305.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 바라보다

    • tueor (보다, 바라보다, 응시하다)
    • prōspiciō (감시하다, 살피다, 찾다)
    • obtueor (바라보다, 응시하다, 쳐다보다)
  2. 발견하다

    • aspiciō (관찰하다, 알아차리다, 주목하다)

관련어

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0117%

SEARCH

MENU NAVIGATION