고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: exeō, exīre, exiī, exitum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exeō (나는) 나간다 |
exīs (너는) 나간다 |
exit (그는) 나간다 |
복수 | exīmus (우리는) 나간다 |
exītis (너희는) 나간다 |
exeunt (그들은) 나간다 |
|
과거 | 단수 | exībam (나는) 나가고 있었다 |
exībās (너는) 나가고 있었다 |
exībat (그는) 나가고 있었다 |
복수 | exībāmus (우리는) 나가고 있었다 |
exībātis (너희는) 나가고 있었다 |
exībant (그들은) 나가고 있었다 |
|
미래 | 단수 | exībō (나는) 나가겠다 |
exībis (너는) 나가겠다 |
exībit (그는) 나가겠다 |
복수 | exībimus (우리는) 나가겠다 |
exībitis (너희는) 나가겠다 |
exībunt (그들은) 나가겠다 |
|
완료 | 단수 | exiī, exīvī (나는) 나갔다 |
exīstī, exīvistī (너는) 나갔다 |
exiit, exīvīt (그는) 나갔다 |
복수 | exiimus (우리는) 나갔다 |
exīstis (너희는) 나갔다 |
exiērunt, exiēre (그들은) 나갔다 |
|
과거완료 | 단수 | exieram (나는) 나갔었다 |
exierās (너는) 나갔었다 |
exierat (그는) 나갔었다 |
복수 | exierāmus (우리는) 나갔었다 |
exierātis (너희는) 나갔었다 |
exierant (그들은) 나갔었다 |
|
미래완료 | 단수 | exierō (나는) 나갔겠다 |
exieris (너는) 나갔겠다 |
exierit (그는) 나갔겠다 |
복수 | exierimus (우리는) 나갔겠다 |
exieritis (너희는) 나갔겠다 |
exierint (그들은) 나갔겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exītur (그는) 나가여진다 |
||
과거 | 단수 | exībātur (그는) 나가여지고 있었다 |
||
미래 | 단수 | exībitur (그는) 나가여지겠다 |
||
완료 | 단수 | exitus sum (나는) 나가여졌다 |
exitus es (너는) 나가여졌다 |
exitus est (그는) 나가여졌다 |
복수 | exitī sumus (우리는) 나가여졌다 |
exitī estis (너희는) 나가여졌다 |
exitī sunt (그들은) 나가여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | exitus eram (나는) 나가여졌었다 |
exitus erās (너는) 나가여졌었다 |
exitus erat (그는) 나가여졌었다 |
복수 | exitī erāmus (우리는) 나가여졌었다 |
exitī erātis (너희는) 나가여졌었다 |
exitī erant (그들은) 나가여졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | exitus erō (나는) 나가여졌겠다 |
exitus eris (너는) 나가여졌겠다 |
exitus erit (그는) 나가여졌겠다 |
복수 | exitī erimus (우리는) 나가여졌겠다 |
exitī eritis (너희는) 나가여졌겠다 |
exitī erunt (그들은) 나가여졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exeam (나는) 나가자 |
exeās (너는) 나가자 |
exeat (그는) 나가자 |
복수 | exeāmus (우리는) 나가자 |
exeātis (너희는) 나가자 |
exeant (그들은) 나가자 |
|
과거 | 단수 | exīrem (나는) 나가고 있었다 |
exīrēs (너는) 나가고 있었다 |
exīret (그는) 나가고 있었다 |
복수 | exīrēmus (우리는) 나가고 있었다 |
exīrētis (너희는) 나가고 있었다 |
exīrent (그들은) 나가고 있었다 |
|
완료 | 단수 | exierim (나는) 나갔다 |
exierīs (너는) 나갔다 |
exierit (그는) 나갔다 |
복수 | exierīmus (우리는) 나갔다 |
exierītis (너희는) 나갔다 |
exierint (그들은) 나갔다 |
|
과거완료 | 단수 | exīssem (나는) 나갔었다 |
exīssēs (너는) 나갔었다 |
exīsset (그는) 나갔었다 |
복수 | exīssēmus (우리는) 나갔었다 |
exīssētis (너희는) 나갔었다 |
exīssent (그들은) 나갔었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exeātur (그는) 나가여지자 |
||
과거 | 단수 | exīrētur (그는) 나가여지고 있었다 |
||
완료 | 단수 | exitus sim (나는) 나가여졌다 |
exitus sīs (너는) 나가여졌다 |
exitus sit (그는) 나가여졌다 |
복수 | exitī sīmus (우리는) 나가여졌다 |
exitī sītis (너희는) 나가여졌다 |
exitī sint (그들은) 나가여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | exitus essem (나는) 나가여졌었다 |
exitus essēs (너는) 나가여졌었다 |
exitus esset (그는) 나가여졌었다 |
복수 | exitī essēmus (우리는) 나가여졌었다 |
exitī essētis (너희는) 나가여졌었다 |
exitī essent (그들은) 나가여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exī (너는) 나가라 |
||
복수 | exīte (너희는) 나가라 |
|||
미래 | 단수 | exītō (네가) 나가게 해라 |
exītō (그가) 나가게 해라 |
|
복수 | exītōte (너희가) 나가게 해라 |
exeuntō (그들이) 나가게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | exīre 나감 |
exiisse 나갔음 |
exitūrus esse 나가겠음 |
수동태 | exīrī 나가여짐 |
exitus esse 나가여졌음 |
exitum īrī 나가여지겠음 |
qui egrediebatur exiens et rediens, donec siccarentur aquae super terram. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 8 8:7)
까마귀를 내보냈다. 까마귀는 밖으로 나가 땅에 물이 마를 때까지 왔다 갔다 하였다. (불가타 성경, 창세기, 8장 8:7)
Tu autem exiens praeoccupabis mihi omnem finem eorum, et tradent se tibi, et reservabis mihi in diem redargutionis eorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudith, 2 2:10)
너는 진군하여 나보다 앞서서 그들의 영토를 다 점령하여라. 그들이 너에게 굴복할 터이니, 내가 가서 처벌하는 날까지 그들을 지키고 있어라. (불가타 성경, 유딧기, 2장 2:10)
In illo die exiens Iesus de domo sedebat secus mare; (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 13 13:1)
그날 예수님께서는 집에서 나와 호숫가에 앉으셨다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 13장 13:1)
Et exiens vidit multam turbam et misertus est super eos, quia erant sicut oves non habentes pastorem, et coepit docere illos multa. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 6 6:34)
예수님께서는 배에서 내리시어 많은 군중을 보시고 가엾은 마음이 드셨다. 그들이 목자 없는 양들 같았기 때문이다. 그래서 그들에게 많은 것을 가르쳐 주기 시작하셨다. (불가타 성경, 마르코 복음서, 6장 6:34)
Et iterum exiens de finibus Tyri venit per Sidonem ad mare Galilaeae inter medios fines Decapoleos. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 7 7:31)
예수님께서 다시 티로 지역을 떠나 시돈을 거쳐, 데카폴리스 지역 한가운데를 가로질러 갈릴래아 호수로 돌아오셨다. (불가타 성경, 마르코 복음서, 7장 7:31)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0233%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용