고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: haereō, haerēre, haesī, haesum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | haereō (나는) 달라붙는다 |
haerēs (너는) 달라붙는다 |
haeret (그는) 달라붙는다 |
복수 | haerēmus (우리는) 달라붙는다 |
haerētis (너희는) 달라붙는다 |
haerent (그들은) 달라붙는다 |
|
과거 | 단수 | haerēbam (나는) 달라붙고 있었다 |
haerēbās (너는) 달라붙고 있었다 |
haerēbat (그는) 달라붙고 있었다 |
복수 | haerēbāmus (우리는) 달라붙고 있었다 |
haerēbātis (너희는) 달라붙고 있었다 |
haerēbant (그들은) 달라붙고 있었다 |
|
미래 | 단수 | haerēbō (나는) 달라붙겠다 |
haerēbis (너는) 달라붙겠다 |
haerēbit (그는) 달라붙겠다 |
복수 | haerēbimus (우리는) 달라붙겠다 |
haerēbitis (너희는) 달라붙겠다 |
haerēbunt (그들은) 달라붙겠다 |
|
완료 | 단수 | haesī (나는) 달라붙었다 |
haesistī (너는) 달라붙었다 |
haesit (그는) 달라붙었다 |
복수 | haesimus (우리는) 달라붙었다 |
haesistis (너희는) 달라붙었다 |
haesērunt, haesēre (그들은) 달라붙었다 |
|
과거완료 | 단수 | haeseram (나는) 달라붙었었다 |
haeserās (너는) 달라붙었었다 |
haeserat (그는) 달라붙었었다 |
복수 | haeserāmus (우리는) 달라붙었었다 |
haeserātis (너희는) 달라붙었었다 |
haeserant (그들은) 달라붙었었다 |
|
미래완료 | 단수 | haeserō (나는) 달라붙었겠다 |
haeseris (너는) 달라붙었겠다 |
haeserit (그는) 달라붙었겠다 |
복수 | haeserimus (우리는) 달라붙었겠다 |
haeseritis (너희는) 달라붙었겠다 |
haeserint (그들은) 달라붙었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | haereor (나는) 달라붙어진다 |
haerēris, haerēre (너는) 달라붙어진다 |
haerētur (그는) 달라붙어진다 |
복수 | haerēmur (우리는) 달라붙어진다 |
haerēminī (너희는) 달라붙어진다 |
haerentur (그들은) 달라붙어진다 |
|
과거 | 단수 | haerēbar (나는) 달라붙어지고 있었다 |
haerēbāris, haerēbāre (너는) 달라붙어지고 있었다 |
haerēbātur (그는) 달라붙어지고 있었다 |
복수 | haerēbāmur (우리는) 달라붙어지고 있었다 |
haerēbāminī (너희는) 달라붙어지고 있었다 |
haerēbantur (그들은) 달라붙어지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | haerēbor (나는) 달라붙어지겠다 |
haerēberis, haerēbere (너는) 달라붙어지겠다 |
haerēbitur (그는) 달라붙어지겠다 |
복수 | haerēbimur (우리는) 달라붙어지겠다 |
haerēbiminī (너희는) 달라붙어지겠다 |
haerēbuntur (그들은) 달라붙어지겠다 |
|
완료 | 단수 | haesus sum (나는) 달라붙어졌다 |
haesus es (너는) 달라붙어졌다 |
haesus est (그는) 달라붙어졌다 |
복수 | haesī sumus (우리는) 달라붙어졌다 |
haesī estis (너희는) 달라붙어졌다 |
haesī sunt (그들은) 달라붙어졌다 |
|
과거완료 | 단수 | haesus eram (나는) 달라붙어졌었다 |
haesus erās (너는) 달라붙어졌었다 |
haesus erat (그는) 달라붙어졌었다 |
복수 | haesī erāmus (우리는) 달라붙어졌었다 |
haesī erātis (너희는) 달라붙어졌었다 |
haesī erant (그들은) 달라붙어졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | haesus erō (나는) 달라붙어졌겠다 |
haesus eris (너는) 달라붙어졌겠다 |
haesus erit (그는) 달라붙어졌겠다 |
복수 | haesī erimus (우리는) 달라붙어졌겠다 |
haesī eritis (너희는) 달라붙어졌겠다 |
haesī erunt (그들은) 달라붙어졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | haeream (나는) 달라붙자 |
haereās (너는) 달라붙자 |
haereat (그는) 달라붙자 |
복수 | haereāmus (우리는) 달라붙자 |
haereātis (너희는) 달라붙자 |
haereant (그들은) 달라붙자 |
|
과거 | 단수 | haerērem (나는) 달라붙고 있었다 |
haerērēs (너는) 달라붙고 있었다 |
haerēret (그는) 달라붙고 있었다 |
복수 | haerērēmus (우리는) 달라붙고 있었다 |
haerērētis (너희는) 달라붙고 있었다 |
haerērent (그들은) 달라붙고 있었다 |
|
완료 | 단수 | haeserim (나는) 달라붙었다 |
haeserīs (너는) 달라붙었다 |
haeserit (그는) 달라붙었다 |
복수 | haeserīmus (우리는) 달라붙었다 |
haeserītis (너희는) 달라붙었다 |
haeserint (그들은) 달라붙었다 |
|
과거완료 | 단수 | haesissem (나는) 달라붙었었다 |
haesissēs (너는) 달라붙었었다 |
haesisset (그는) 달라붙었었다 |
복수 | haesissēmus (우리는) 달라붙었었다 |
haesissētis (너희는) 달라붙었었다 |
haesissent (그들은) 달라붙었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | haerear (나는) 달라붙어지자 |
haereāris, haereāre (너는) 달라붙어지자 |
haereātur (그는) 달라붙어지자 |
복수 | haereāmur (우리는) 달라붙어지자 |
haereāminī (너희는) 달라붙어지자 |
haereantur (그들은) 달라붙어지자 |
|
과거 | 단수 | haerērer (나는) 달라붙어지고 있었다 |
haerērēris, haerērēre (너는) 달라붙어지고 있었다 |
haerērētur (그는) 달라붙어지고 있었다 |
복수 | haerērēmur (우리는) 달라붙어지고 있었다 |
haerērēminī (너희는) 달라붙어지고 있었다 |
haerērentur (그들은) 달라붙어지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | haesus sim (나는) 달라붙어졌다 |
haesus sīs (너는) 달라붙어졌다 |
haesus sit (그는) 달라붙어졌다 |
복수 | haesī sīmus (우리는) 달라붙어졌다 |
haesī sītis (너희는) 달라붙어졌다 |
haesī sint (그들은) 달라붙어졌다 |
|
과거완료 | 단수 | haesus essem (나는) 달라붙어졌었다 |
haesus essēs (너는) 달라붙어졌었다 |
haesus esset (그는) 달라붙어졌었다 |
복수 | haesī essēmus (우리는) 달라붙어졌었다 |
haesī essētis (너희는) 달라붙어졌었다 |
haesī essent (그들은) 달라붙어졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | haerē (너는) 달라붙어라 |
||
복수 | haerēte (너희는) 달라붙어라 |
|||
미래 | 단수 | haerētō (네가) 달라붙게 해라 |
haerētō (그가) 달라붙게 해라 |
|
복수 | haerētōte (너희가) 달라붙게 해라 |
haerentō (그들이) 달라붙게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | haerēre (너는) 달라붙어져라 |
||
복수 | haerēminī (너희는) 달라붙어져라 |
|||
미래 | 단수 | haerētor (네가) 달라붙어지게 해라 |
haerētor (그가) 달라붙어지게 해라 |
|
복수 | haerentor (그들이) 달라붙어지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | haerēre 달라붙음 |
haesisse 달라붙었음 |
haesūrus esse 달라붙겠음 |
수동태 | haerērī 달라붙어짐 |
haesus esse 달라붙어졌음 |
haesum īrī 달라붙어지겠음 |
Levavit Abraham oculos suos viditque arietem unum inter vepres haerentem cornibus; quem assumens obtulit holocaustum pro filio. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 22 22:13)
아브라함이 눈을 들어 보니, 덤불에 뿔이 걸린 숫양 한 마리가 있었다. 아브라함은 가서 그 숫양을 끌어와 아들 대신 번제물로 바쳤다. (불가타 성경, 창세기, 22장 22:13)
dabitque eos sacerdoti, qui primum offerens ut sacrificium pro peccato retorquebit caput eius ad pennulas, ita ut collo haereat et non penitus abrumpatur; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 5 5:8)
이것들을 사제에게 가져오면 사제는 먼저 속죄 제물로 가져온 것을 바치는데, 머리가 목에서 떨어지지는 않게 떼어 놓는다. (불가타 성경, 레위기, 5장 5:8)
Demisit ergo eos per funem de fenestra; domus enim eius haerebat muro, et in muro habitabat. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 2 2:15)
라합은 창문으로 밧줄을 늘어뜨려 그들을 내려보냈다. 그 여자의 집이 성벽 담에 붙어 있었기 때문이다. 그 여자는 바로 성벽에 붙어 살았던 것이다. (불가타 성경, 여호수아기, 2장 2:15)
Et ait Ioab: " Non ita praestolabor coram te ". Tulit ergo tres lanceas in manu sua et infixit eas in corde Absalom, cum adhuc palpitaret haerens in quercu; (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 18 18:14)
그러나 요압은 “너하고 이렇게 꾸물거릴 시간이 없다.”고 말한 뒤에, 표창 셋을 손에 집어 들고, 향엽나무에 매달린 채 아직 살아 있는 압살롬의 심장에 꽂았다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 18장 18:14)
Aperuit cuniculos gens peregrina, ipsique obliti sunt pedes, penduli haerent plus quam vir nutans. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 28 28:4)
인가에서 먼 곳에, 사람 발에 잊힌 곳에 갱도를 파 사람들에게서 떨어진 채 매달려 흔들거리네. (불가타 성경, 욥기, 28장 28:4)
Hærere (χειρόω?) means to stick, and not to be loose, or able to get forwards; pendere (πέτεσθαι), to be suspended, and prevented from falling to the ground. Cic. Acad. ii. 39. Ut videamus terra penitusne defixa sit et radicibus suis hæreat, an media pendeat. (vi. 154.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0143%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용