라틴어-한국어 사전 검색

lātus

1/2변화 형용사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: lātus, lāta, lātum

어원: PLAT-

  1. 넓은, 광범위한, 폭넓은
  2. 널찍한, 광활한, 광대한
  1. wide, broad
  2. spacious, extensive

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 lātus

넓은 (이)가

lātī

넓은 (이)들이

lāta

넓은 (이)가

lātae

넓은 (이)들이

lātum

넓은 (것)가

lāta

넓은 (것)들이

속격 lātī

넓은 (이)의

lātōrum

넓은 (이)들의

lātae

넓은 (이)의

lātārum

넓은 (이)들의

lātī

넓은 (것)의

lātōrum

넓은 (것)들의

여격 lātō

넓은 (이)에게

lātīs

넓은 (이)들에게

lātae

넓은 (이)에게

lātīs

넓은 (이)들에게

lātō

넓은 (것)에게

lātīs

넓은 (것)들에게

대격 lātum

넓은 (이)를

lātōs

넓은 (이)들을

lātam

넓은 (이)를

lātās

넓은 (이)들을

lātum

넓은 (것)를

lāta

넓은 (것)들을

탈격 lātō

넓은 (이)로

lātīs

넓은 (이)들로

lātā

넓은 (이)로

lātīs

넓은 (이)들로

lātō

넓은 (것)로

lātīs

넓은 (것)들로

호격 lāte

넓은 (이)야

lātī

넓은 (이)들아

lāta

넓은 (이)야

lātae

넓은 (이)들아

lātum

넓은 (것)야

lāta

넓은 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 lātus

넓은 (이)가

lātior

더 넓은 (이)가

lātissimus

가장 넓은 (이)가

부사 lātē

넓게

lātius

더 넓게

lātissimē

가장 넓게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • " Viri isti pacifici sunt erga nos; maneant in terra et perambulent eam, quae spatiosa et lata est eis; filias eorum accipiemus uxores et nostras illis dabimus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 34 34:21)

    “이 사람들은 우리에게 호의를 지니고 있습니다. 그러니 그들이 이 땅에 살면서 두루 돌아다닐 수 있게 해 줍시다. 이 땅은 그들을 받아들일 수 있을 만큼 넓습니다. 그들의 딸들을 아내로 데려오고 우리 딸들을 그들에게 줍시다. (불가타 성경, 창세기, 34장 34:21)

  • quam dividetis inter tribus vestras. Maiori dabitis latiorem et minori angustiorem; singulis, ut sors ceciderit, ita tribuetur hereditas; per tribus et familias possessio dividetur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 33 33:54)

    너희는 씨족별로 제비를 뽑아 재산을 받아라. 큰 씨족에게는 상속 재산을 많이 주고, 작은 씨족에게는 상속 재산을 적게 주어라. 제비를 뽑아 나오는 대로 저마다 제 것으로 삼아라. 조상 대대로 내려온 지파에 따라 재산을 받아라. (불가타 성경, 민수기, 33장 33:54)

  • ātrium erat lātum et altum; (Oxford Latin Course II, Marcus Quīntum domum suam invītat 21:35)

    복도는 넓고도 높았다; (옥스포드 라틴 코스 2권, 21:35)

  • cupiēbat lātiōrem campum inīre. (Oxford Latin Course II, Quīntus togam virīlem sūmit 25:5)

    더 넓은 곳으로 나아가고 싶었다. (옥스포드 라틴 코스 2권, 25:5)

  • Iosue senex provectaeque aetatis erat, et dixit Dominus ad eum: " Senuisti et longaevus es; terraque latissima adhuc superest, quae necdum occupata est. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 13 13:1)

    여호수아가 늙고 나이가 많이 들자 주님께서 그에게 말씀하셨다. “너는 늙고 나이가 많이 들었는데, 아직도 차지해야 할 땅은 아주 많이 남아 있다. (불가타 성경, 여호수아기, 13장 13:1)

유의어 사전

1. angustusarctus는 공간 자체, 특히 둘러싸인 공간의 근접성과 관련된 의미; 반면 densusspissus는 공간 내에 존재하는 것들 간의 근접성과 관련된 의미.
angustus (ἐγγυστός)는 latus (στενός)의 반의어로 직선으로 구분되는 공간, 대개 직사각형 모양의 공간을 가리켜 '좁다'는 뜻으로 쓰임 (Cic. Att. iv. 29); arctum (arcere, εἴργω에서 유래)는 laxus(στενωπός)의 반의어로 벽이나 흙 무더기 등으로 구획된 공간, 대개 정사각형이나 원형의 공간을 가리켜 '좁다'는 의미로 쓰임 (Cic. Orat. 25). 따라서 clavus angustus 는 절대 arctus가 될 수 없음.

Mel. iii. 2, 8. Rhenus ad dextram primo angustus, et sui similis, post ingens lacus Flevo dicitur . . . fitque iterum arctior, iterumque fluvius emittitur,

위 구절에서 Rhine강의 강둑은 직선이나 벽으로 여겨지고 있다는 것을 알 수 있음.
3. densus (ἀδινός?, θαμά?에서 유래)는 rarus(δασύς 혹은θαμειός)의 반의어로 보이는 간격 없이 서로 밀접하게 붙어있는 상태를 나타냄; spissussolutus(πυκνός 혹은συχνός)의 반의어로 틈 없이 서로 눌려서 붙어 있는 상태를 나타냄.
densus는 그 공간 내에 대상이 충분히 존재해서 풍부하게 공간을 채우는 느낌인 반면, spissus는 공간이 부족할 정도로 대상이 가득차 대상들 사이의 빈 틈이 없는 느낌을 나타냄. (iv. 431.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 널찍한

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0323%

SEARCH

MENU NAVIGATION