고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태분석: miserātiōn(어간) + ēs(어미)
형태분석: miserātiōn(어간) + ēs(어미)
형태분석: miserātiōn(어간) + ēs(어미)
기본형: miserātiō, miserātiōnis
단수 | 복수 | |
---|---|---|
주격 | miserātiō 동정이 | miserātiōnēs 동정들이 |
속격 | miserātiōnis 동정의 | miserātiōnum 동정들의 |
여격 | miserātiōnī 동정에게 | miserātiōnibus 동정들에게 |
대격 | miserātiōnem 동정을 | miserātiōnēs 동정들을 |
탈격 | miserātiōne 동정으로 | miserātiōnibus 동정들로 |
호격 | miserātiō 동정아 | miserātiōnēs 동정들아 |
Et dixit David ad Gad: " Ex omni parte me angustiae premunt, sed melius mihi est, ut incidam in manus Domini, quia multae sunt miserationes eius, quam in manus hominum ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Paralipomenon, 21 21:13)
그러자 다윗이 가드에게 말하였다. “괴롭기 그지없구려. 그러나 주님의 자비가 그지없이 크시니, 사람 손에 당하는 것보다 주님 손에 당하는 것이 낫겠소.” (불가타 성경, 역대기 상권, 21장 21:13)
Et dedisti eos in manu hostium suorum, et afflixerunt eos; et in tempore tribulationis suae clamaverunt ad te, et tu de caelo audisti et secundum miserationes tuas multas dedisti eis salvatores, qui salvarent eos da manu hostium suorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Nehemiae, 9 9:27)
그리하여 당신께서는 그들을 적의 손에 넘기시어 억압을 받게 하셨습니다. 그러나 곤경 중에 당신께 부르짖으면 당신께서는 하늘에서 들으시고 당신의 크신 자비에 따라 구원자들을 보내시어 그들을 적의 손에서 구원하도록 하셨습니다. (불가타 성경, 느헤미야기, 9장 9:27)
Haec enim dixit Dominus: "Ne ingrediaris domum convivii neque vadas ad plangendum neque lugebis eos, quia abstuli pacem meam a populo isto, dicit Dominus, misericordiam et miserationes. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 16 16:5)
주님께서 이렇게 말씀하신다. “너는 초상집에 들어가지 말고, 곡하러 가지도 말고, 그들에게 조의를 표하지도 마라. 내가 이 백성에게서 나의 평화를 거두고, ─ 주님의 말씀이다. ─ 자애와 자비를 거두어 버렸다. (불가타 성경, 예레미야서, 16장 16:5)
HETH. Misericordiae Domini, quia non sumus consumpti, quia non defecerunt miserationes eius. (Biblia Sacra Vulgata, Lamentationes, 3 3:22)
주님의 자애는 다함이 없고 그분의 자비는 끝이 없어 (불가타 성경, 애가, 3장 3:22)
" Haec ait Dominus exercituum dicens: Iudicium verum iudicate et misericordiam et miserationes facite unusquisque cum fratre suo; (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Zachariae, 7 7:9)
(불가타 성경, 즈카르야서, 7장 7:9)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0033%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용