고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태분석: misericordi(어간) + ārum(어미)
기본형: misericordia, misericordiae
단수 | 복수 | |
---|---|---|
주격 | misericordia 연민이 | misericordiae 연민들이 |
속격 | misericordiae 연민의 | misericordiārum 연민들의 |
여격 | misericordiae 연민에게 | misericordiīs 연민들에게 |
대격 | misericordiam 연민을 | misericordiās 연민들을 |
탈격 | misericordiā 연민으로 | misericordiīs 연민들로 |
호격 | misericordia 연민아 | misericordiae 연민들아 |
Domine Deus, ne averteris faciem christi tui; memento misericordiarum David servi tui ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 6 6:42)
주 하느님, 당신의 기름부음받은이의 얼굴을 물리치지 마시고 당신의 종 다윗에게 베푸신 자애를 기억하여 주십시오.” (불가타 성경, 역대기 하권, 6장 6:42)
Reliqua autem gestorum Ezechiae et misericordiarum eius scripta sunt in visione Isaiae filii Amos prophetae et in libro regum Iudae et Israel. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 32 32:32)
히즈키야의 나머지 행적과 그의 충직한 행실은 아모츠의 아들 이사야 예언자의 환시록에, 유다와 이스라엘 임금들의 실록에 쓰여 있다. (불가타 성경, 역대기 하권, 32장 32:32)
"Benedictus Deus et pater domini nostri Jhesu Christi, pater misericordiarum, et Deus totius consolationis, qui consolatur nos in omni tribulatione nostra," et secundum quod Veritas ait: (Petrus Abaelardus, Abaelardi ad amicum suum consolataria epistola, DE PERSECUTIONE ABBATIS SUI ET FRATRUM IN EUM 8:2)
(피에르 아벨라르, , 8:2)
Benedictus Deus et Pater Domini nostri Iesu Christi, Pater misericordiarum et Deus totius consolationis, (Biblia Sacra Vulgata, Epistula II ad Corinthios, 1 1:3)
우리 주 예수 그리스도의 아버지 하느님께서는 찬미받으시기를 빕니다. 그분은 인자하신 아버지시며 모든 위로의 하느님이십니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 1장 1:3)
ZAIN. Reminiscere miserationum tuarum, Domine et misericordiarum tuarum, quoniam a saeculo sunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 25 25:6)
기억하소서, 주님, 먼 옛날부터 베풀어 오신 당신의 자비와 당신의 자애를. (불가타 성경, 시편, 25장 25:6)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0122%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용