고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: miseror, miserārī, miserātus sum
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | miseror (나는) 한탄한다 |
miserāris, miserāre (너는) 한탄한다 |
miserātur (그는) 한탄한다 |
| 복수 | miserāmur (우리는) 한탄한다 |
miserāminī (너희는) 한탄한다 |
miserantur (그들은) 한탄한다 |
|
| 과거 | 단수 | miserābar (나는) 한탄하고 있었다 |
miserābāris, miserābāre (너는) 한탄하고 있었다 |
miserābātur (그는) 한탄하고 있었다 |
| 복수 | miserābāmur (우리는) 한탄하고 있었다 |
miserābāminī (너희는) 한탄하고 있었다 |
miserābantur (그들은) 한탄하고 있었다 |
|
| 미래 | 단수 | miserābor (나는) 한탄하겠다 |
miserāberis, miserābere (너는) 한탄하겠다 |
miserābitur (그는) 한탄하겠다 |
| 복수 | miserābimur (우리는) 한탄하겠다 |
miserābiminī (너희는) 한탄하겠다 |
miserābuntur (그들은) 한탄하겠다 |
|
| 완료 | 단수 | miserātus sum (나는) 한탄했다 |
miserātus es (너는) 한탄했다 |
miserātus est (그는) 한탄했다 |
| 복수 | miserātī sumus (우리는) 한탄했다 |
miserātī estis (너희는) 한탄했다 |
miserātī sunt (그들은) 한탄했다 |
|
| 과거완료 | 단수 | miserātus eram (나는) 한탄했었다 |
miserātus erās (너는) 한탄했었다 |
miserātus erat (그는) 한탄했었다 |
| 복수 | miserātī erāmus (우리는) 한탄했었다 |
miserātī erātis (너희는) 한탄했었다 |
miserātī erant (그들은) 한탄했었다 |
|
| 미래완료 | 단수 | miserātus erō (나는) 한탄했겠다 |
miserātus eris (너는) 한탄했겠다 |
miserātus erit (그는) 한탄했겠다 |
| 복수 | miserātī erimus (우리는) 한탄했겠다 |
miserātī eritis (너희는) 한탄했겠다 |
miserātī erunt (그들은) 한탄했겠다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | miserer (나는) 한탄하자 |
miserēris, miserēre (너는) 한탄하자 |
miserētur (그는) 한탄하자 |
| 복수 | miserēmur (우리는) 한탄하자 |
miserēminī (너희는) 한탄하자 |
miserentur (그들은) 한탄하자 |
|
| 과거 | 단수 | miserārer (나는) 한탄하고 있었다 |
miserārēris, miserārēre (너는) 한탄하고 있었다 |
miserārētur (그는) 한탄하고 있었다 |
| 복수 | miserārēmur (우리는) 한탄하고 있었다 |
miserārēminī (너희는) 한탄하고 있었다 |
miserārentur (그들은) 한탄하고 있었다 |
|
| 완료 | 단수 | miserātus sim (나는) 한탄했다 |
miserātus sīs (너는) 한탄했다 |
miserātus sit (그는) 한탄했다 |
| 복수 | miserātī sīmus (우리는) 한탄했다 |
miserātī sītis (너희는) 한탄했다 |
miserātī sint (그들은) 한탄했다 |
|
| 과거완료 | 단수 | miserātus essem (나는) 한탄했었다 |
miserātus essēs (너는) 한탄했었다 |
miserātus esset (그는) 한탄했었다 |
| 복수 | miserātī essēmus (우리는) 한탄했었다 |
miserātī essētis (너희는) 한탄했었다 |
miserātī essent (그들은) 한탄했었다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | miserāre (너는) 한탄해라 |
||
| 복수 | miserāminī (너희는) 한탄해라 |
|||
| 미래 | 단수 | miserātor (네가) 한탄하게 해라 |
miserātor (그가) 한탄하게 해라 |
|
| 복수 | miserantor (그들이) 한탄하게 해라 |
|||
| 현재 | 완료 | 미래 | |
|---|---|---|---|
| 능동태 | miserārī 한탄함 |
miserātus esse 한탄했음 |
miserātūrus esse 한탄하겠음 |
| 수동태 | miserātum īrī 한탄되겠음 |
| 현재 | 완료 | 미래 | |
|---|---|---|---|
| 능동태 | miserāns 한탄하는 |
miserātus 한탄한 |
miserātūrus 한탄할 |
| 수동태 | miserandus 한탄될 |
Quibus peractis, codicem reddidi et imperata oratione, quantum valui et quantum me ipsum periculum urguebat et vires subministrare dominus dignabatur, constitui eis ante oculos commune periculum, et ipsorum qui nobis commissi essent, et nostrum, qui de illis rationem reddituri essemus pastorum principi, per cuius humilitatem, insignes contumelias, alapas et sputus in faciem et palmas et spineam coronam et crucem ac sanguinem obsecravi ut, si se ipsi aliquid offendissent, vel nostri miserarentur et cogitarent venerabilis senis Valerii circa me ineffabilem caritatem, qui mihi tractandi verba veritatis tam periculosum onus non dubitant propter eos inponere, eisque saepe dixerit quod orationes eius exauditae essent de nostro adventu, quos non utique ad communem mortem vel spectaculum mortis illorum sed ad communem conatum in aeternam vitam ad se venisse laetatus est. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 10. (A. D. 395 Epist. XXIX) Epistula Presbyteri Hipponiensium Regiorum Ad Alypium Episcopum Tagastensium De Die Natalis Leontii Quondam Episcopi Hipponiensis 7:1)
(아우구스티누스, 편지들, 7:1)
haec in commune, ceterum timore occulto ne L. Silanus eximia nobilitate disciplinaque C. Cassii, apud quem educatus erat, ad omnem claritudinem sublatus imperium invaderet, prompte daturis qui a coniuratione integri essent quique miserarentur Neronem tamquam per scelus interfectum. (Cornelius Tacitus, Annales, LIBER XV, chapter 52 52:4)
(코르넬리우스 타키투스, 연대기, , 52장 52:4)
et erant qui Helvidium quoque miserarentur, innoxiae adfinitatis poenas daturum. (Cornelius Tacitus, Annales, LIBER XVI, chapter 29 29:3)
(코르넬리우스 타키투스, 연대기, , 29장 29:3)
modo miserarentur quod vir talis etiam praecipuum apud hostes supplicium passurus esset ob iram diremptae pacis. (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber IX 116:1)
(티투스 리비우스, 로마 건국사, 116:1)
in sua contione Vitellius, inter suos milites, prospectantibus etiam feminis, pauca et praesenti maestitiae congruentia locutus - cedere se pacis et rei publicae causa, retinerent tantum memoriam sui fratremque et coniugem et innoxiam liberorum aetatem miserarentur - , simul filium protendens, modo singulis modo universis commendans, postremo fletu praepediente adsistenti consuli (Caecilius Simplex erat) exolutum a latere pugionem, velut ius necis vitaeque civium, reddebat. (Cornelius Tacitus, Historiae, LIBER III, chapter 68 68:4)
(코르넬리우스 타키투스, 역사, , 68장 68:4)
Misereri means to feel pity in the heart, to compassionate, like ἐλεεῖν; whereas miserari, to express pity in words, to commiserate, like οἰκτείρειν. For the German word erbarmen, to show pity by actions, the Latins have no separate word. 2. By misereor tui, pity is represented as an act of the free-will, and thereby the noble nature of the compassionate is depicted; whereas by miseret me tui, pity is represented as a suffering, which cannot be resisted, whereby all moral merit is taken away, and the greatness of another’s misfortune more strongly expressed. Miserere is a causative, like οἰκτίζειν. (ii. 171.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0067%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용