고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: prāvus, prāva, prāvum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | prāvus 구부러진 (이)가 | prāvī 구부러진 (이)들이 | prāva 구부러진 (이)가 | prāvae 구부러진 (이)들이 | prāvum 구부러진 (것)가 | prāva 구부러진 (것)들이 |
속격 | prāvī 구부러진 (이)의 | prāvōrum 구부러진 (이)들의 | prāvae 구부러진 (이)의 | prāvārum 구부러진 (이)들의 | prāvī 구부러진 (것)의 | prāvōrum 구부러진 (것)들의 |
여격 | prāvō 구부러진 (이)에게 | prāvīs 구부러진 (이)들에게 | prāvae 구부러진 (이)에게 | prāvīs 구부러진 (이)들에게 | prāvō 구부러진 (것)에게 | prāvīs 구부러진 (것)들에게 |
대격 | prāvum 구부러진 (이)를 | prāvōs 구부러진 (이)들을 | prāvam 구부러진 (이)를 | prāvās 구부러진 (이)들을 | prāvum 구부러진 (것)를 | prāva 구부러진 (것)들을 |
탈격 | prāvō 구부러진 (이)로 | prāvīs 구부러진 (이)들로 | prāvā 구부러진 (이)로 | prāvīs 구부러진 (이)들로 | prāvō 구부러진 (것)로 | prāvīs 구부러진 (것)들로 |
호격 | prāve 구부러진 (이)야 | prāvī 구부러진 (이)들아 | prāva 구부러진 (이)야 | prāvae 구부러진 (이)들아 | prāvum 구부러진 (것)야 | prāva 구부러진 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | prāvus 구부러진 (이)가 | prāvior 더 구부러진 (이)가 | prāvissimus 가장 구부러진 (이)가 |
부사 | prāvē | prāvius | prāvissimē |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Timor Domini odisse malum; arrogantiam et superbiam et viam pravam et os bilingue detestor. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 8 8:13)
주님을 경외함은 악을 미워하는 것이다. 그래서 나는 교만과 거만과 악의 길을, 사악한 입을 미워한다. (불가타 성경, 잠언, 8장 8:13)
nanum cuiusdam Atlanta vocamus, Aethiopem Cycnum, pravam extortamque puellam Europen; (Juvenal, Satires, book 3, Satura VIII 2:13)
(유베날리스, 풍자, 3권, 2:13)
sed ego ex te quaero, quoniam idem tu certe fecisses, nonne intellegas eo maiorem vim esse naturae, quod ipsi vos, qui omnia ad vestrum commodum et, ut ipsi dicitis, ad voluptatem referatis, tamen ea faciatis, e quibus appareat non voluptatem vos, sed officium sequi, plusque rectam naturam quam rationem pravam valere. (M. Tullius Cicero, de Finibus Bonorum et Malorum, LIBER SECUNDUS 75:4)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 최선과 최악에 관하여, 75:4)
nec tam gloriosum exitum tui iudici exstitisse, sed tam pravam inimicorum tuorum mentem fuisse mirabar. (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER TERTIVS: AD AP. CLAVDIVM PVLCHRVM, letter 11 2:3)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 2:3)
Et nota quod amoris multa sunt incomoda, si in pravam partem inclinet. (ALBERTANO OF BRESCIA, DE AMORE ET DILECTIONE DEI ET PROXIMI ET ALIARUM RERUM ET DE FORMA VITAE, LIBER II 18:1)
(, , 18:1)
1. Malitia denotes the baseness which shows itself in the love of lying and deceiving, from want of conscience; malignitas, the ill-will which grudges good to another, and wishes it only to itself, from pure selfishness; malevolentia, the ill-will which wishes evil to another rather than good, from personal aversion. Malitia is a way of thinking and acting deserving of punishment as endangering the security of society; malignitas is a despicable disposition, which implies the want of philanthropy; lastly, malevolentia, a detestable quality, as connected with deriving pleasure from the misfortunes of others. 2. Malus homo is a morally bad man, but nequam a good-for-nothing man, whose faultiness shows itself in aversion to useful labor, and a propensity to roguish tricks, in opp. to frugi. Plaut. Pseud, i. 5. 53. Cic. Font. 13. Or. ii. 61. Fin. ii. 8. Sen. Contr. iii. 21; pravus (πέραῖος) a man whose character has taken a vicious direction, in a physical, or intellectual, or moral point of view in opp. to rectus. Plaut. Bacch. iii. 3, 8. Cic. Fin. ii. 8. Acad. i. 10. Quintil. viii. 3, 48. Nec parricidam nequam dixeris hominem, nec meretrici forte deditum nefarium; quod alterum parum, alterum nimium est. Afric. ap. Gell. vii. 11. (i. 62.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0049%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용