고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: retribuō, retribuere, retribuī, retribūtum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | retribuō (나는) 되돌려준다 |
retribuis (너는) 되돌려준다 |
retribuit (그는) 되돌려준다 |
복수 | retribuimus (우리는) 되돌려준다 |
retribuitis (너희는) 되돌려준다 |
retribuunt (그들은) 되돌려준다 |
|
과거 | 단수 | retribuēbam (나는) 되돌려주고 있었다 |
retribuēbās (너는) 되돌려주고 있었다 |
retribuēbat (그는) 되돌려주고 있었다 |
복수 | retribuēbāmus (우리는) 되돌려주고 있었다 |
retribuēbātis (너희는) 되돌려주고 있었다 |
retribuēbant (그들은) 되돌려주고 있었다 |
|
미래 | 단수 | retribuam (나는) 되돌려주겠다 |
retribuēs (너는) 되돌려주겠다 |
retribuet (그는) 되돌려주겠다 |
복수 | retribuēmus (우리는) 되돌려주겠다 |
retribuētis (너희는) 되돌려주겠다 |
retribuent (그들은) 되돌려주겠다 |
|
완료 | 단수 | retribuī (나는) 되돌려주었다 |
retribuistī (너는) 되돌려주었다 |
retribuit (그는) 되돌려주었다 |
복수 | retribuimus (우리는) 되돌려주었다 |
retribuistis (너희는) 되돌려주었다 |
retribuērunt, retribuēre (그들은) 되돌려주었다 |
|
과거완료 | 단수 | retribueram (나는) 되돌려주었었다 |
retribuerās (너는) 되돌려주었었다 |
retribuerat (그는) 되돌려주었었다 |
복수 | retribuerāmus (우리는) 되돌려주었었다 |
retribuerātis (너희는) 되돌려주었었다 |
retribuerant (그들은) 되돌려주었었다 |
|
미래완료 | 단수 | retribuerō (나는) 되돌려주었겠다 |
retribueris (너는) 되돌려주었겠다 |
retribuerit (그는) 되돌려주었겠다 |
복수 | retribuerimus (우리는) 되돌려주었겠다 |
retribueritis (너희는) 되돌려주었겠다 |
retribuerint (그들은) 되돌려주었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | retribuor (나는) 되돌려줘진다 |
retribueris, retribuere (너는) 되돌려줘진다 |
retribuitur (그는) 되돌려줘진다 |
복수 | retribuimur (우리는) 되돌려줘진다 |
retribuiminī (너희는) 되돌려줘진다 |
retribuuntur (그들은) 되돌려줘진다 |
|
과거 | 단수 | retribuēbar (나는) 되돌려줘지고 있었다 |
retribuēbāris, retribuēbāre (너는) 되돌려줘지고 있었다 |
retribuēbātur (그는) 되돌려줘지고 있었다 |
복수 | retribuēbāmur (우리는) 되돌려줘지고 있었다 |
retribuēbāminī (너희는) 되돌려줘지고 있었다 |
retribuēbantur (그들은) 되돌려줘지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | retribuar (나는) 되돌려줘지겠다 |
retribuēris, retribuēre (너는) 되돌려줘지겠다 |
retribuētur (그는) 되돌려줘지겠다 |
복수 | retribuēmur (우리는) 되돌려줘지겠다 |
retribuēminī (너희는) 되돌려줘지겠다 |
retribuentur (그들은) 되돌려줘지겠다 |
|
완료 | 단수 | retribūtus sum (나는) 되돌려줘졌다 |
retribūtus es (너는) 되돌려줘졌다 |
retribūtus est (그는) 되돌려줘졌다 |
복수 | retribūtī sumus (우리는) 되돌려줘졌다 |
retribūtī estis (너희는) 되돌려줘졌다 |
retribūtī sunt (그들은) 되돌려줘졌다 |
|
과거완료 | 단수 | retribūtus eram (나는) 되돌려줘졌었다 |
retribūtus erās (너는) 되돌려줘졌었다 |
retribūtus erat (그는) 되돌려줘졌었다 |
복수 | retribūtī erāmus (우리는) 되돌려줘졌었다 |
retribūtī erātis (너희는) 되돌려줘졌었다 |
retribūtī erant (그들은) 되돌려줘졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | retribūtus erō (나는) 되돌려줘졌겠다 |
retribūtus eris (너는) 되돌려줘졌겠다 |
retribūtus erit (그는) 되돌려줘졌겠다 |
복수 | retribūtī erimus (우리는) 되돌려줘졌겠다 |
retribūtī eritis (너희는) 되돌려줘졌겠다 |
retribūtī erunt (그들은) 되돌려줘졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | retribuam (나는) 되돌려주자 |
retribuās (너는) 되돌려주자 |
retribuat (그는) 되돌려주자 |
복수 | retribuāmus (우리는) 되돌려주자 |
retribuātis (너희는) 되돌려주자 |
retribuant (그들은) 되돌려주자 |
|
과거 | 단수 | retribuerem (나는) 되돌려주고 있었다 |
retribuerēs (너는) 되돌려주고 있었다 |
retribueret (그는) 되돌려주고 있었다 |
복수 | retribuerēmus (우리는) 되돌려주고 있었다 |
retribuerētis (너희는) 되돌려주고 있었다 |
retribuerent (그들은) 되돌려주고 있었다 |
|
완료 | 단수 | retribuerim (나는) 되돌려주었다 |
retribuerīs (너는) 되돌려주었다 |
retribuerit (그는) 되돌려주었다 |
복수 | retribuerīmus (우리는) 되돌려주었다 |
retribuerītis (너희는) 되돌려주었다 |
retribuerint (그들은) 되돌려주었다 |
|
과거완료 | 단수 | retribuissem (나는) 되돌려주었었다 |
retribuissēs (너는) 되돌려주었었다 |
retribuisset (그는) 되돌려주었었다 |
복수 | retribuissēmus (우리는) 되돌려주었었다 |
retribuissētis (너희는) 되돌려주었었다 |
retribuissent (그들은) 되돌려주었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | retribuar (나는) 되돌려줘지자 |
retribuāris, retribuāre (너는) 되돌려줘지자 |
retribuātur (그는) 되돌려줘지자 |
복수 | retribuāmur (우리는) 되돌려줘지자 |
retribuāminī (너희는) 되돌려줘지자 |
retribuantur (그들은) 되돌려줘지자 |
|
과거 | 단수 | retribuerer (나는) 되돌려줘지고 있었다 |
retribuerēris, retribuerēre (너는) 되돌려줘지고 있었다 |
retribuerētur (그는) 되돌려줘지고 있었다 |
복수 | retribuerēmur (우리는) 되돌려줘지고 있었다 |
retribuerēminī (너희는) 되돌려줘지고 있었다 |
retribuerentur (그들은) 되돌려줘지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | retribūtus sim (나는) 되돌려줘졌다 |
retribūtus sīs (너는) 되돌려줘졌다 |
retribūtus sit (그는) 되돌려줘졌다 |
복수 | retribūtī sīmus (우리는) 되돌려줘졌다 |
retribūtī sītis (너희는) 되돌려줘졌다 |
retribūtī sint (그들은) 되돌려줘졌다 |
|
과거완료 | 단수 | retribūtus essem (나는) 되돌려줘졌었다 |
retribūtus essēs (너는) 되돌려줘졌었다 |
retribūtus esset (그는) 되돌려줘졌었다 |
복수 | retribūtī essēmus (우리는) 되돌려줘졌었다 |
retribūtī essētis (너희는) 되돌려줘졌었다 |
retribūtī essent (그들은) 되돌려줘졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | retribue (너는) 되돌려주어라 |
||
복수 | retribuite (너희는) 되돌려주어라 |
|||
미래 | 단수 | retribuitō (네가) 되돌려주게 해라 |
retribuitō (그가) 되돌려주게 해라 |
|
복수 | retribuitōte (너희가) 되돌려주게 해라 |
retribuuntō (그들이) 되돌려주게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | retribuere (너는) 되돌려줘져라 |
||
복수 | retribuiminī (너희는) 되돌려줘져라 |
|||
미래 | 단수 | retribuitor (네가) 되돌려줘지게 해라 |
retribuitor (그가) 되돌려줘지게 해라 |
|
복수 | retribuuntor (그들이) 되돌려줘지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | retribuere 되돌려줌 |
retribuisse 되돌려주었음 |
retribūtūrus esse 되돌려주겠음 |
수동태 | retribuī 되돌려줘짐 |
retribūtus esse 되돌려줘졌음 |
retribūtum īrī 되돌려줘지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | retribuēns 되돌려주는 |
retribūtūrus 되돌려줄 |
|
수동태 | retribūtus 되돌려줘진 |
retribuendus 되돌려줘질 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | retribūtum 되돌려주기 위해 |
retribūtū 되돌려주기에 |
Ego vero adhuc debilis sum, quamvis sim unctus rex; viri autem isti filii Sarviae duriores sunt quam ego. Retribuat Dominus facienti malum iuxta malitiam suam ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 3 3:39)
내가 비록 기름부음 받은 임금이지만 오늘은 이렇게 약하구려. 츠루야의 아들들인 이 사람들이 나에게는 너무 벅차오. 주님께서 악을 저지르는 자에게 그 악에 따라 갚아 주시기를 바랄 뿐이오.” (불가타 성경, 사무엘기 하권, 3장 3:39)
"Servabitne Deus filiis iniquitatem eius?". Retribuat illi, ut sciat. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 21 21:19)
“하느님께서는 그를 위한 재난을 그 자식들에게 내리려 간직하신다.” 하네만 그가 깨닫도록 직접 그에게 갚으셔야지. (불가타 성경, 욥기, 21장 21:19)
Retribuat tibi dominus bona, quibus semper sis bonus, et cum illo aeterno vivas in aeternum, domine dilectissime et desiderantissime frater. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 36. (A. D. 413 Epist. CXLVI) Domino Dilectissimo et Desiderantissimo Fratri Pelagio Augustinus In Domino salutem 36:2)
(아우구스티누스, 편지들, 36:2)
qui nisi contra corpora retribuat rebus recreetque fluentis, omnia iam resoluta forent et in aëra versa. (Lucretius, De Rerum Natura, Liber Quintus 9:3)
(루크레티우스, 사물의 본성에 관하여, 9:3)
Si quis eum falsa promissione deceperit vel minus erga eum curialis exstiterit, non debet ipsum suo dehonestare sermone, sed econtra bona sibi retribuat et in cunctis praestet obsequia, et sic prudenter eum coget suam agnoscere culpam. (Andreas Capellanus, DE AMORE, LIBER PRIMUS, Capitulum VI: Qualiter amor acquiratur et quot modis, C. Loquitur plebeius nobiliori feminae 10:30)
(안드레아스 카펠라누스, 궁정식 사랑기법, 1권, 6장: 어떻게 얼마나 많은 방법으로 사랑이 이루어질까, C. 중류층 남자가 상층 귀족여성과 나누는 이야기 10:30)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용