라틴어-한국어 사전 검색

retribuuntō

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (retribuō의 미래 능동태 명령법 3인칭 복수형 ) (그들이) 되돌려주게 해라

    형태분석: retribu(어간) + u(어간모음) + ntō(인칭어미)

retribuō

3변화 동사; 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: retribuō, retribuere, retribuī, retribūtum

  1. 되돌려주다, 돌려주다, 반품하다
  1. I give back, return or repay (money)
  2. I recompense

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 retribuō

(나는) 되돌려준다

retribuis

(너는) 되돌려준다

retribuit

(그는) 되돌려준다

복수 retribuimus

(우리는) 되돌려준다

retribuitis

(너희는) 되돌려준다

retribuunt

(그들은) 되돌려준다

과거단수 retribuēbam

(나는) 되돌려주고 있었다

retribuēbās

(너는) 되돌려주고 있었다

retribuēbat

(그는) 되돌려주고 있었다

복수 retribuēbāmus

(우리는) 되돌려주고 있었다

retribuēbātis

(너희는) 되돌려주고 있었다

retribuēbant

(그들은) 되돌려주고 있었다

미래단수 retribuam

(나는) 되돌려주겠다

retribuēs

(너는) 되돌려주겠다

retribuet

(그는) 되돌려주겠다

복수 retribuēmus

(우리는) 되돌려주겠다

retribuētis

(너희는) 되돌려주겠다

retribuent

(그들은) 되돌려주겠다

완료단수 retribuī

(나는) 되돌려주었다

retribuistī

(너는) 되돌려주었다

retribuit

(그는) 되돌려주었다

복수 retribuimus

(우리는) 되돌려주었다

retribuistis

(너희는) 되돌려주었다

retribuērunt, retribuēre

(그들은) 되돌려주었다

과거완료단수 retribueram

(나는) 되돌려주었었다

retribuerās

(너는) 되돌려주었었다

retribuerat

(그는) 되돌려주었었다

복수 retribuerāmus

(우리는) 되돌려주었었다

retribuerātis

(너희는) 되돌려주었었다

retribuerant

(그들은) 되돌려주었었다

미래완료단수 retribuerō

(나는) 되돌려주었겠다

retribueris

(너는) 되돌려주었겠다

retribuerit

(그는) 되돌려주었겠다

복수 retribuerimus

(우리는) 되돌려주었겠다

retribueritis

(너희는) 되돌려주었겠다

retribuerint

(그들은) 되돌려주었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 retribuor

(나는) 되돌려줘진다

retribueris, retribuere

(너는) 되돌려줘진다

retribuitur

(그는) 되돌려줘진다

복수 retribuimur

(우리는) 되돌려줘진다

retribuiminī

(너희는) 되돌려줘진다

retribuuntur

(그들은) 되돌려줘진다

과거단수 retribuēbar

(나는) 되돌려줘지고 있었다

retribuēbāris, retribuēbāre

(너는) 되돌려줘지고 있었다

retribuēbātur

(그는) 되돌려줘지고 있었다

복수 retribuēbāmur

(우리는) 되돌려줘지고 있었다

retribuēbāminī

(너희는) 되돌려줘지고 있었다

retribuēbantur

(그들은) 되돌려줘지고 있었다

미래단수 retribuar

(나는) 되돌려줘지겠다

retribuēris, retribuēre

(너는) 되돌려줘지겠다

retribuētur

(그는) 되돌려줘지겠다

복수 retribuēmur

(우리는) 되돌려줘지겠다

retribuēminī

(너희는) 되돌려줘지겠다

retribuentur

(그들은) 되돌려줘지겠다

완료단수 retribūtus sum

(나는) 되돌려줘졌다

retribūtus es

(너는) 되돌려줘졌다

retribūtus est

(그는) 되돌려줘졌다

복수 retribūtī sumus

(우리는) 되돌려줘졌다

retribūtī estis

(너희는) 되돌려줘졌다

retribūtī sunt

(그들은) 되돌려줘졌다

과거완료단수 retribūtus eram

(나는) 되돌려줘졌었다

retribūtus erās

(너는) 되돌려줘졌었다

retribūtus erat

(그는) 되돌려줘졌었다

복수 retribūtī erāmus

(우리는) 되돌려줘졌었다

retribūtī erātis

(너희는) 되돌려줘졌었다

retribūtī erant

(그들은) 되돌려줘졌었다

미래완료단수 retribūtus erō

(나는) 되돌려줘졌겠다

retribūtus eris

(너는) 되돌려줘졌겠다

retribūtus erit

(그는) 되돌려줘졌겠다

복수 retribūtī erimus

(우리는) 되돌려줘졌겠다

retribūtī eritis

(너희는) 되돌려줘졌겠다

retribūtī erunt

(그들은) 되돌려줘졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 retribuam

(나는) 되돌려주자

retribuās

(너는) 되돌려주자

retribuat

(그는) 되돌려주자

복수 retribuāmus

(우리는) 되돌려주자

retribuātis

(너희는) 되돌려주자

retribuant

(그들은) 되돌려주자

과거단수 retribuerem

(나는) 되돌려주고 있었다

retribuerēs

(너는) 되돌려주고 있었다

retribueret

(그는) 되돌려주고 있었다

복수 retribuerēmus

(우리는) 되돌려주고 있었다

retribuerētis

(너희는) 되돌려주고 있었다

retribuerent

(그들은) 되돌려주고 있었다

완료단수 retribuerim

(나는) 되돌려주었다

retribuerīs

(너는) 되돌려주었다

retribuerit

(그는) 되돌려주었다

복수 retribuerīmus

(우리는) 되돌려주었다

retribuerītis

(너희는) 되돌려주었다

retribuerint

(그들은) 되돌려주었다

과거완료단수 retribuissem

(나는) 되돌려주었었다

retribuissēs

(너는) 되돌려주었었다

retribuisset

(그는) 되돌려주었었다

복수 retribuissēmus

(우리는) 되돌려주었었다

retribuissētis

(너희는) 되돌려주었었다

retribuissent

(그들은) 되돌려주었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 retribuar

(나는) 되돌려줘지자

retribuāris, retribuāre

(너는) 되돌려줘지자

retribuātur

(그는) 되돌려줘지자

복수 retribuāmur

(우리는) 되돌려줘지자

retribuāminī

(너희는) 되돌려줘지자

retribuantur

(그들은) 되돌려줘지자

과거단수 retribuerer

(나는) 되돌려줘지고 있었다

retribuerēris, retribuerēre

(너는) 되돌려줘지고 있었다

retribuerētur

(그는) 되돌려줘지고 있었다

복수 retribuerēmur

(우리는) 되돌려줘지고 있었다

retribuerēminī

(너희는) 되돌려줘지고 있었다

retribuerentur

(그들은) 되돌려줘지고 있었다

완료단수 retribūtus sim

(나는) 되돌려줘졌다

retribūtus sīs

(너는) 되돌려줘졌다

retribūtus sit

(그는) 되돌려줘졌다

복수 retribūtī sīmus

(우리는) 되돌려줘졌다

retribūtī sītis

(너희는) 되돌려줘졌다

retribūtī sint

(그들은) 되돌려줘졌다

과거완료단수 retribūtus essem

(나는) 되돌려줘졌었다

retribūtus essēs

(너는) 되돌려줘졌었다

retribūtus esset

(그는) 되돌려줘졌었다

복수 retribūtī essēmus

(우리는) 되돌려줘졌었다

retribūtī essētis

(너희는) 되돌려줘졌었다

retribūtī essent

(그들은) 되돌려줘졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 retribue

(너는) 되돌려주어라

복수 retribuite

(너희는) 되돌려주어라

미래단수 retribuitō

(네가) 되돌려주게 해라

retribuitō

(그가) 되돌려주게 해라

복수 retribuitōte

(너희가) 되돌려주게 해라

retribuuntō

(그들이) 되돌려주게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 retribuere

(너는) 되돌려줘져라

복수 retribuiminī

(너희는) 되돌려줘져라

미래단수 retribuitor

(네가) 되돌려줘지게 해라

retribuitor

(그가) 되돌려줘지게 해라

복수 retribuuntor

(그들이) 되돌려줘지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 retribuere

되돌려줌

retribuisse

되돌려주었음

retribūtūrus esse

되돌려주겠음

수동태 retribuī

되돌려줘짐

retribūtus esse

되돌려줘졌음

retribūtum īrī

되돌려줘지겠음

분사

현재완료미래
능동태 retribuēns

되돌려주는

retribūtūrus

되돌려줄

수동태 retribūtus

되돌려줘진

retribuendus

되돌려줘질

목적분사

대격탈격
형태 retribūtum

되돌려주기 위해

retribūtū

되돌려주기에

예문

  • Mea est ultio, et ego retribuam in tempore, in quo labetur pes eorum! Iuxta est dies perditionis, et adesse festinat sors eorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 32 32:35)

    그들의 발이 비틀거릴 때 복수와 보복은 내가 할 일, 멸망의 날이 가까웠고 그들의 재난이 재빨리 다가온다.” (불가타 성경, 신명기, 32장 32:35)

  • Si acuero ut fulgur gladium meum, et arripuerit iudicium manus mea, reddam ultionem hostibus meis et his, qui oderunt me, retribuam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 32 32:41)

    내가 번뜩이는 칼을 갈아 내 손으로 재판을 주관할 때 나의 적대자들에게 복수하고 나를 미워하는 자들에게 되갚으리라. (불가타 성경, 신명기, 32장 32:41)

  • Laudate, gentes, populum eius, quia sanguinem servorum suorum ulciscetur et vindictam retribuet in hostes suos et propitius erit terrae populi sui ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 32 32:43)

    민족들아, 그분의 백성에게 환호하여라. 그분께서는 당신 종들이 흘린 피를 갚아 주시고 당신의 적대자들에게 복수하시며 당신 땅과 당신 백성의 죄를 풀어 주신다. (불가타 성경, 신명기, 32장 32:43)

  • Sichimitis quoque, quod operati erant, retributum est, et venit super eos maledictio Ioatham filii Ierobbaal. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 9 9:57)

    스켐 사람들의 모든 죄악도 그들 머리 위로 되돌리셨다. 여루빠알의 아들 요탐의 저주가 그들에게 그대로 이루어진 것이다. (불가타 성경, 판관기, 9장 9:57)

  • Dominus autem retribuet unicuique secundum iustitiam suam et fidem; tradidit enim te Dominus hodie in manu mea, et nolui extendere manum meam in christum Domini. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 26 26:23)

    주님은 누구에게나 그 의로움과 진실을 되갚아 주시는 분이십니다. 오늘 주님께서 임금님을 제 손에 넘겨주셨지만, 저는 주님의 기름부음받은이에게 손을 대려 하지 않았습니다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 26장 26:23)

유의어

  1. 되돌려주다

    • referō (포기하다, 되돌려주다, 갚다)
    • reddō (되돌려주다, 반환하다, 복구하다)
    • redōnō (되돌려주다, 반환하다, 갚다)
    • redhibeō (돌려주다, 환불하다, 반품하다)
    • renumerō (갚다, 돌려주다, 되돌려주다)
    • remigrō (되돌아가다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%

SEARCH

MENU NAVIGATION