라틴어-한국어 사전 검색

sūmet

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (sūmō의 미래 능동태 직설법 3인칭 단수형 ) (그는) 가정하겠다

    형태분석: sūm(어간) + e(시제접사) + t(인칭어미)

sūmō

3변화 동사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: sūmō, sūmere, sūmpsī, sūmptum

어원: sub(~아래, ~뒤에) + cmo

  1. 가정하다, 취하다, 요구하다
  2. 떠맡다, 착수하다, 시작하다
  3. 사죄를 구하다, 처벌하다
  4. 선택하다, 고르다
  5. 획득하다, 얻다, 손에 넣다, 받다
  6. 이용하다, 사용하다, 고용하다, 쓰다
  7. 채용하다, 차용하다, 빌리다
  8. 사다, 구매하다
  9. 매혹하다, 황홀하게 하다
  1. I take, take up, assume; seize; claim, arrogate.
  2. I undertake, begin, enter upon.
  3. I exact satisfaction, inflict punishment.
  4. I choose, select.
  5. I obtain, acquire, receive, get, take.
  6. I use, apply, employ, spend, consume.
  7. I adopt; borrow.
  8. I buy, purchase.
  9. I fascinate, charm.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 sūmō

(나는) 가정한다

sūmis

(너는) 가정한다

sūmit

(그는) 가정한다

복수 sūmimus

(우리는) 가정한다

sūmitis

(너희는) 가정한다

sūmunt

(그들은) 가정한다

과거단수 sūmēbam

(나는) 가정하고 있었다

sūmēbās

(너는) 가정하고 있었다

sūmēbat

(그는) 가정하고 있었다

복수 sūmēbāmus

(우리는) 가정하고 있었다

sūmēbātis

(너희는) 가정하고 있었다

sūmēbant

(그들은) 가정하고 있었다

미래단수 sūmam

(나는) 가정하겠다

sūmēs

(너는) 가정하겠다

sūmet

(그는) 가정하겠다

복수 sūmēmus

(우리는) 가정하겠다

sūmētis

(너희는) 가정하겠다

sūment

(그들은) 가정하겠다

완료단수 sūmpsī

(나는) 가정했다

sūmpsistī

(너는) 가정했다

sūmpsit

(그는) 가정했다

복수 sūmpsimus

(우리는) 가정했다

sūmpsistis

(너희는) 가정했다

sūmpsērunt, sūmpsēre

(그들은) 가정했다

과거완료단수 sūmpseram

(나는) 가정했었다

sūmpserās

(너는) 가정했었다

sūmpserat

(그는) 가정했었다

복수 sūmpserāmus

(우리는) 가정했었다

sūmpserātis

(너희는) 가정했었다

sūmpserant

(그들은) 가정했었다

미래완료단수 sūmpserō

(나는) 가정했겠다

sūmpseris

(너는) 가정했겠다

sūmpserit

(그는) 가정했겠다

복수 sūmpserimus

(우리는) 가정했겠다

sūmpseritis

(너희는) 가정했겠다

sūmpserint

(그들은) 가정했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 sūmor

(나는) 가정된다

sūmeris, sūmere

(너는) 가정된다

sūmitur

(그는) 가정된다

복수 sūmimur

(우리는) 가정된다

sūmiminī

(너희는) 가정된다

sūmuntur

(그들은) 가정된다

과거단수 sūmēbar

(나는) 가정되고 있었다

sūmēbāris, sūmēbāre

(너는) 가정되고 있었다

sūmēbātur

(그는) 가정되고 있었다

복수 sūmēbāmur

(우리는) 가정되고 있었다

sūmēbāminī

(너희는) 가정되고 있었다

sūmēbantur

(그들은) 가정되고 있었다

미래단수 sūmar

(나는) 가정되겠다

sūmēris, sūmēre

(너는) 가정되겠다

sūmētur

(그는) 가정되겠다

복수 sūmēmur

(우리는) 가정되겠다

sūmēminī

(너희는) 가정되겠다

sūmentur

(그들은) 가정되겠다

완료단수 sūmptus sum

(나는) 가정되었다

sūmptus es

(너는) 가정되었다

sūmptus est

(그는) 가정되었다

복수 sūmptī sumus

(우리는) 가정되었다

sūmptī estis

(너희는) 가정되었다

sūmptī sunt

(그들은) 가정되었다

과거완료단수 sūmptus eram

(나는) 가정되었었다

sūmptus erās

(너는) 가정되었었다

sūmptus erat

(그는) 가정되었었다

복수 sūmptī erāmus

(우리는) 가정되었었다

sūmptī erātis

(너희는) 가정되었었다

sūmptī erant

(그들은) 가정되었었다

미래완료단수 sūmptus erō

(나는) 가정되었겠다

sūmptus eris

(너는) 가정되었겠다

sūmptus erit

(그는) 가정되었겠다

복수 sūmptī erimus

(우리는) 가정되었겠다

sūmptī eritis

(너희는) 가정되었겠다

sūmptī erunt

(그들은) 가정되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 sūmam

(나는) 가정하자

sūmās

(너는) 가정하자

sūmat

(그는) 가정하자

복수 sūmāmus

(우리는) 가정하자

sūmātis

(너희는) 가정하자

sūmant

(그들은) 가정하자

과거단수 sūmerem

(나는) 가정하고 있었다

sūmerēs

(너는) 가정하고 있었다

sūmeret

(그는) 가정하고 있었다

복수 sūmerēmus

(우리는) 가정하고 있었다

sūmerētis

(너희는) 가정하고 있었다

sūmerent

(그들은) 가정하고 있었다

완료단수 sūmpserim

(나는) 가정했다

sūmpserīs

(너는) 가정했다

sūmpserit

(그는) 가정했다

복수 sūmpserīmus

(우리는) 가정했다

sūmpserītis

(너희는) 가정했다

sūmpserint

(그들은) 가정했다

과거완료단수 sūmpsissem

(나는) 가정했었다

sūmpsissēs

(너는) 가정했었다

sūmpsisset

(그는) 가정했었다

복수 sūmpsissēmus

(우리는) 가정했었다

sūmpsissētis

(너희는) 가정했었다

sūmpsissent

(그들은) 가정했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 sūmar

(나는) 가정되자

sūmāris, sūmāre

(너는) 가정되자

sūmātur

(그는) 가정되자

복수 sūmāmur

(우리는) 가정되자

sūmāminī

(너희는) 가정되자

sūmantur

(그들은) 가정되자

과거단수 sūmerer

(나는) 가정되고 있었다

sūmerēris, sūmerēre

(너는) 가정되고 있었다

sūmerētur

(그는) 가정되고 있었다

복수 sūmerēmur

(우리는) 가정되고 있었다

sūmerēminī

(너희는) 가정되고 있었다

sūmerentur

(그들은) 가정되고 있었다

완료단수 sūmptus sim

(나는) 가정되었다

sūmptus sīs

(너는) 가정되었다

sūmptus sit

(그는) 가정되었다

복수 sūmptī sīmus

(우리는) 가정되었다

sūmptī sītis

(너희는) 가정되었다

sūmptī sint

(그들은) 가정되었다

과거완료단수 sūmptus essem

(나는) 가정되었었다

sūmptus essēs

(너는) 가정되었었다

sūmptus esset

(그는) 가정되었었다

복수 sūmptī essēmus

(우리는) 가정되었었다

sūmptī essētis

(너희는) 가정되었었다

sūmptī essent

(그들은) 가정되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 sūme

(너는) 가정해라

복수 sūmite

(너희는) 가정해라

미래단수 sūmitō

(네가) 가정하게 해라

sūmitō

(그가) 가정하게 해라

복수 sūmitōte

(너희가) 가정하게 해라

sūmuntō

(그들이) 가정하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 sūmere

(너는) 가정되어라

복수 sūmiminī

(너희는) 가정되어라

미래단수 sūmitor

(네가) 가정되게 해라

sūmitor

(그가) 가정되게 해라

복수 sūmuntor

(그들이) 가정되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 sūmere

가정함

sūmpsisse

가정했음

sūmptūrus esse

가정하겠음

수동태 sūmī

가정됨

sūmptus esse

가정되었음

sūmptum īrī

가정되겠음

분사

현재완료미래
능동태 sūmēns

가정하는

sūmptūrus

가정할

수동태 sūmptus

가정된

sūmendus

가정될

목적분사

대격탈격
형태 sūmptum

가정하기 위해

sūmptū

가정하기에

예문

  • Quod si non invenerit manus eius, nec potuerit offerre agnum, sumet duos turtures vel duos pullos columbae, unum in holocaustum et alterum pro peccato; expiabitque eam sacerdos, et sic mundabitur ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 12 12:8)

    그러나 양 한 마리를 바칠 힘이 없으면, 산비둘기 두 마리나 집비둘기 두 마리를 가져다가, 한 마리는 번제물로, 한 마리는 속죄 제물로 올려도 된다. 그리하여 사제가 그 여자를 위하여 속죄 예식을 거행하면, 그 여자는 정결하게 된다.’” (불가타 성경, 레위기, 12장 12:8)

  • Et in purificationem eius sumet duas aves lignumque cedrinum et vermiculum atque hyssopum (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 14 14:49)

    그 집을 정화하기 위하여 새 두 마리와 향백나무와 다홍실과 우슬초를 가져온다. (불가타 성경, 레위기, 14장 14:49)

  • Die autem octavo sumet duos turtures aut duos pullos columbae et veniet in conspectu Domini ad ostium tabernaculi conventus dabitque eos sacerdoti. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 15 15:14)

    여드레째 되는 날에 그는 산비둘기 두 마리나 집비둘기 두 마리를 가지고 주님 앞, 곧 만남의 천막 어귀로 와서 그것들을 사제에게 준다. (불가타 성경, 레위기, 15장 15:14)

  • et sumet sacerdos armum coctum arietis tortamque absque fermento unam de canistro et laganum azymum unum et tradet in manus nazaraei, postquam rasum fuerit caput eius; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 6 6:19)

    이렇게 나지르인이 봉헌한 자기 머리를 깎고 나면, 사제는 삶은 숫양의 어깨 고기, 그리고 광주리에서 누룩 없는 과자 하나와 누룩 없는 부꾸미 하나를 가져와 나지르인의 두 손에 얹었다가, (불가타 성경, 민수기, 6장 6:19)

  • Multato derisore sapientior erit parvulus; et, si instruatur sapiens, sumet scientiam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 21 21:11)

    빈정꾼이 벌받으면 어수룩한 자가 지혜로워지고 지혜로운 이가 지도를 받으면 지식을 얻는다. (불가타 성경, 잠언, 21장 21:11)

유의어 사전

1. Sumere (sub-imere) means to take up any thing, in order to use it, like αἱρεῖν; capere (from κάπτειν) to lay hold on any thing, in order to possess it, like λαβεῖν; lastly prehendere, præhendere (from χανδάνειν) to lay hold on any thing, in order, in a mere physical sense, to have it in one’s hand. Cic. Phil. xii. 7. Saga sumpsimus, arma cepimus. 2. Accipere means to take any thing offered, with willingness, δέχεσθαι; excipere, to intercept, or catch any thing that is escaping, ὑποδέχεσθαι; recipere, to take any thing that wants protection, with a generous feeling; suscipere, to undertake, or take upon one’s self any thing burdensome, with self-denial. The accipiens usually takes in his hand; the excipiens, in his arms; the recipiens, in his bosom; the suscipiens, on his arm or back. 3. Recipere means to receive again, without taking pains; whereas recuperare, to regain by one’s own exertion. Liv. xiii. 53, urbem recipit, by merely taking possession; comp. with xxvi. 39, urbe recuperata, by conquest. (iv. 131.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 가정하다

    • arrogō (가정하다, 짐작하다, 추정하다)
    • ascīscō (가정하다, 짐작하다, 장악하다)
  2. 떠맡다

    • auspicor (시작하다, 착수하다, 떠맡다)
    • accēdō (떠맡다, 착수하다)
    • attingō (떠맡다, 맡다, 관여시키다)
    • ingredior (착수하다, 시작하다)
    • inceptō (시작하다, 착수하다, 떠맡다)
  3. 선택하다

    • subdēligō (I choose or select)
    • sortior (선택하다, 고르다)
    • optō (선택하다, 고르다, 택하다)
    • excerpō (선택하다, 고르다, 택하다)
    • dēsūmō (선택하다, 고르다, 택하다)
    • dēligō (I choose or select)
    • legō (고르다, 선택하다, 임명하다)
    • praelegō (선택하다, 고르다, 택하다)
    • creō (선택하다, 고르다)
    • sēligō (선택하다, 고르다, 택하다)
    • allegō (선택하다, 고르다, 택하다)
  4. 획득하다

    • auferō (얻다, 획득하다, 받다)
    • cōnsequor (획득하다, 손에 넣다, 얻다)
    • adipīscor (얻다, 획득하다, 받다)
    • potior (얻다, 획득하다, 취득하다)
    • acquīrō (취득하다, 입수하다, 얻다)
    • sortior (획득하다, 얻다)
    • ūsūrpō (획득하다, 얻다, 잡다)
    • parō (얻다, 획득하다)
  5. 이용하다

    • ūtor (사용하다, 쓰다, 고용하다)
  6. 채용하다

  7. 사다

    • coemō (사들이다, 사다, 구매하다)
    • commercor (구매하다, 사다, 구입하다)
    • emō (사다, 구매하다)
    • ēmptitō (사다, 구매하다, 구입하다)
    • appretiō (구매하다, 구입하다)
  8. 매혹하다

    • fascinō (마법을 걸다, 매혹하다, 녹이다)

관련어

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0341%

SEARCH

MENU NAVIGATION