고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: sūmō, sūmere, sūmpsī, sūmptum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sūmō (나는) 가정한다 |
sūmis (너는) 가정한다 |
sūmit (그는) 가정한다 |
복수 | sūmimus (우리는) 가정한다 |
sūmitis (너희는) 가정한다 |
sūmunt (그들은) 가정한다 |
|
과거 | 단수 | sūmēbam (나는) 가정하고 있었다 |
sūmēbās (너는) 가정하고 있었다 |
sūmēbat (그는) 가정하고 있었다 |
복수 | sūmēbāmus (우리는) 가정하고 있었다 |
sūmēbātis (너희는) 가정하고 있었다 |
sūmēbant (그들은) 가정하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | sūmam (나는) 가정하겠다 |
sūmēs (너는) 가정하겠다 |
sūmet (그는) 가정하겠다 |
복수 | sūmēmus (우리는) 가정하겠다 |
sūmētis (너희는) 가정하겠다 |
sūment (그들은) 가정하겠다 |
|
완료 | 단수 | sūmpsī (나는) 가정했다 |
sūmpsistī (너는) 가정했다 |
sūmpsit (그는) 가정했다 |
복수 | sūmpsimus (우리는) 가정했다 |
sūmpsistis (너희는) 가정했다 |
sūmpsērunt, sūmpsēre (그들은) 가정했다 |
|
과거완료 | 단수 | sūmpseram (나는) 가정했었다 |
sūmpserās (너는) 가정했었다 |
sūmpserat (그는) 가정했었다 |
복수 | sūmpserāmus (우리는) 가정했었다 |
sūmpserātis (너희는) 가정했었다 |
sūmpserant (그들은) 가정했었다 |
|
미래완료 | 단수 | sūmpserō (나는) 가정했겠다 |
sūmpseris (너는) 가정했겠다 |
sūmpserit (그는) 가정했겠다 |
복수 | sūmpserimus (우리는) 가정했겠다 |
sūmpseritis (너희는) 가정했겠다 |
sūmpserint (그들은) 가정했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sūmor (나는) 가정된다 |
sūmeris, sūmere (너는) 가정된다 |
sūmitur (그는) 가정된다 |
복수 | sūmimur (우리는) 가정된다 |
sūmiminī (너희는) 가정된다 |
sūmuntur (그들은) 가정된다 |
|
과거 | 단수 | sūmēbar (나는) 가정되고 있었다 |
sūmēbāris, sūmēbāre (너는) 가정되고 있었다 |
sūmēbātur (그는) 가정되고 있었다 |
복수 | sūmēbāmur (우리는) 가정되고 있었다 |
sūmēbāminī (너희는) 가정되고 있었다 |
sūmēbantur (그들은) 가정되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | sūmar (나는) 가정되겠다 |
sūmēris, sūmēre (너는) 가정되겠다 |
sūmētur (그는) 가정되겠다 |
복수 | sūmēmur (우리는) 가정되겠다 |
sūmēminī (너희는) 가정되겠다 |
sūmentur (그들은) 가정되겠다 |
|
완료 | 단수 | sūmptus sum (나는) 가정되었다 |
sūmptus es (너는) 가정되었다 |
sūmptus est (그는) 가정되었다 |
복수 | sūmptī sumus (우리는) 가정되었다 |
sūmptī estis (너희는) 가정되었다 |
sūmptī sunt (그들은) 가정되었다 |
|
과거완료 | 단수 | sūmptus eram (나는) 가정되었었다 |
sūmptus erās (너는) 가정되었었다 |
sūmptus erat (그는) 가정되었었다 |
복수 | sūmptī erāmus (우리는) 가정되었었다 |
sūmptī erātis (너희는) 가정되었었다 |
sūmptī erant (그들은) 가정되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | sūmptus erō (나는) 가정되었겠다 |
sūmptus eris (너는) 가정되었겠다 |
sūmptus erit (그는) 가정되었겠다 |
복수 | sūmptī erimus (우리는) 가정되었겠다 |
sūmptī eritis (너희는) 가정되었겠다 |
sūmptī erunt (그들은) 가정되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sūmam (나는) 가정하자 |
sūmās (너는) 가정하자 |
sūmat (그는) 가정하자 |
복수 | sūmāmus (우리는) 가정하자 |
sūmātis (너희는) 가정하자 |
sūmant (그들은) 가정하자 |
|
과거 | 단수 | sūmerem (나는) 가정하고 있었다 |
sūmerēs (너는) 가정하고 있었다 |
sūmeret (그는) 가정하고 있었다 |
복수 | sūmerēmus (우리는) 가정하고 있었다 |
sūmerētis (너희는) 가정하고 있었다 |
sūmerent (그들은) 가정하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | sūmpserim (나는) 가정했다 |
sūmpserīs (너는) 가정했다 |
sūmpserit (그는) 가정했다 |
복수 | sūmpserīmus (우리는) 가정했다 |
sūmpserītis (너희는) 가정했다 |
sūmpserint (그들은) 가정했다 |
|
과거완료 | 단수 | sūmpsissem (나는) 가정했었다 |
sūmpsissēs (너는) 가정했었다 |
sūmpsisset (그는) 가정했었다 |
복수 | sūmpsissēmus (우리는) 가정했었다 |
sūmpsissētis (너희는) 가정했었다 |
sūmpsissent (그들은) 가정했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sūmar (나는) 가정되자 |
sūmāris, sūmāre (너는) 가정되자 |
sūmātur (그는) 가정되자 |
복수 | sūmāmur (우리는) 가정되자 |
sūmāminī (너희는) 가정되자 |
sūmantur (그들은) 가정되자 |
|
과거 | 단수 | sūmerer (나는) 가정되고 있었다 |
sūmerēris, sūmerēre (너는) 가정되고 있었다 |
sūmerētur (그는) 가정되고 있었다 |
복수 | sūmerēmur (우리는) 가정되고 있었다 |
sūmerēminī (너희는) 가정되고 있었다 |
sūmerentur (그들은) 가정되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | sūmptus sim (나는) 가정되었다 |
sūmptus sīs (너는) 가정되었다 |
sūmptus sit (그는) 가정되었다 |
복수 | sūmptī sīmus (우리는) 가정되었다 |
sūmptī sītis (너희는) 가정되었다 |
sūmptī sint (그들은) 가정되었다 |
|
과거완료 | 단수 | sūmptus essem (나는) 가정되었었다 |
sūmptus essēs (너는) 가정되었었다 |
sūmptus esset (그는) 가정되었었다 |
복수 | sūmptī essēmus (우리는) 가정되었었다 |
sūmptī essētis (너희는) 가정되었었다 |
sūmptī essent (그들은) 가정되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sūme (너는) 가정해라 |
||
복수 | sūmite (너희는) 가정해라 |
|||
미래 | 단수 | sūmitō (네가) 가정하게 해라 |
sūmitō (그가) 가정하게 해라 |
|
복수 | sūmitōte (너희가) 가정하게 해라 |
sūmuntō (그들이) 가정하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sūmere (너는) 가정되어라 |
||
복수 | sūmiminī (너희는) 가정되어라 |
|||
미래 | 단수 | sūmitor (네가) 가정되게 해라 |
sūmitor (그가) 가정되게 해라 |
|
복수 | sūmuntor (그들이) 가정되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | sūmere 가정함 |
sūmpsisse 가정했음 |
sūmptūrus esse 가정하겠음 |
수동태 | sūmī 가정됨 |
sūmptus esse 가정되었음 |
sūmptum īrī 가정되겠음 |
Ego sumpsi fratres vestros Levitas de medio filiorum Israel et tradidi donum Domino, ut serviant in ministeriis tabernaculi conventus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 18 18:6)
이제 나는 이스라엘 자손들 가운데에서 너희 형제 레위인들을 가려낸다. 그들은 만남의 천막 일을 하도록 너희에게 내린 선물이며, 주님에게 바쳐진 이들이다. (불가타 성경, 민수기, 18장 18:6)
Tunc reddito exodi codice crimen ebrietatis, quantum tempus sinebat, exaggerans sumpsi apostolum Paulum et inter quae peccata posita esset, ostendi legens illum locum: (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 10. (A. D. 395 Epist. XXIX) Epistula Presbyteri Hipponiensium Regiorum Ad Alypium Episcopum Tagastensium De Die Natalis Leontii Quondam Episcopi Hipponiensis 5:1)
(아우구스티누스, 편지들, 5:1)
Verba ipsa Aristotelis ex eo libro pauca sumpsi et adscripsi: (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Nonus Decimus, V 10:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 10:1)
namque his diebus quidquid cibi sumpsi, ita produxi vitam, ut auxerim dolores sine spe salutis. (Cornelius Tacitus, Vitae, Ex Libro de Latinis Historicis, chapter 21 6:1)
(코르넬리우스 타키투스, , , 21장 6:1)
Inscriptionem alterius operis Boetii sumpsi ex capite quarto libri I. de inst. mus. (p. 192, v. 19): (Anicius Manlius Torquatus Severinus Boethius, De Arithmetica, Prefationes, Praefatio Editoris 4:1)
(보이티우스, , , 4:1)
1. Sumere (sub-imere) means to take up any thing, in order to use it, like αἱρεῖν; capere (from κάπτειν) to lay hold on any thing, in order to possess it, like λαβεῖν; lastly prehendere, præhendere (from χανδάνειν) to lay hold on any thing, in order, in a mere physical sense, to have it in one’s hand. Cic. Phil. xii. 7. Saga sumpsimus, arma cepimus. 2. Accipere means to take any thing offered, with willingness, δέχεσθαι; excipere, to intercept, or catch any thing that is escaping, ὑποδέχεσθαι; recipere, to take any thing that wants protection, with a generous feeling; suscipere, to undertake, or take upon one’s self any thing burdensome, with self-denial. The accipiens usually takes in his hand; the excipiens, in his arms; the recipiens, in his bosom; the suscipiens, on his arm or back. 3. Recipere means to receive again, without taking pains; whereas recuperare, to regain by one’s own exertion. Liv. xiii. 53, urbem recipit, by merely taking possession; comp. with xxvi. 39, urbe recuperata, by conquest. (iv. 131.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0341%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용