라틴어-한국어 사전 검색

vindicta

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (vindicta의 단수 주격형) 해방 의식용 물품이

    형태분석: vindict(어간) + a(어미)

  • (vindicta의 단수 호격형) 해방 의식용 물품아

    형태분석: vindict(어간) + a(어미)

vindictā

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (vindicta의 단수 탈격형) 해방 의식용 물품으로

    형태분석: vindict(어간) + ā(어미)

vindicta

1변화 명사; 여성 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: vindicta, vindictae

어원: vindicō(복수하다, 보복하다)

  1. 해방 의식용 물품
  2. 복수, 처벌, 앙갚음
  1. ceremonial staff used in manumission
  2. punishment, vengeance

격변화 정보

1변화
단수 복수
주격 vindicta

해방 의식용 물품이

vindictae

해방 의식용 물품들이

속격 vindictae

해방 의식용 물품의

vindictārum

해방 의식용 물품들의

여격 vindictae

해방 의식용 물품에게

vindictīs

해방 의식용 물품들에게

대격 vindictam

해방 의식용 물품을

vindictās

해방 의식용 물품들을

탈격 vindictā

해방 의식용 물품으로

vindictīs

해방 의식용 물품들로

호격 vindicta

해방 의식용 물품아

vindictae

해방 의식용 물품들아

예문

  • Humilia valde spiritum tuum, quoniam vindicta carnis impii ignis et vermis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 7 7:19)

    지혜롭고 착한 아내를 버리지 마라. 그의 아름다움은 금보다 뛰어나다. (불가타 성경, 집회서, 7장 7:19)

  • Illusio et improperium superbo, et vindicta sicut leo insidiabitur illi. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 27 27:31)

    (불가타 성경, 집회서, 27장 27:31)

  • Et exquisierunt omnes nequitias, usque dum perveniret super illos vindicta. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 47 47:31)

    (불가타 성경, 집회서, 47장 47:31)

  • ut superducerem indignationem meam et vindicta ulciscerer, dedi sanguinem eius super petram limpidissimam, ne operiretur. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 24 24:8)

    내 화가 타올라 원수를 갚으려고 그 피가 덮이지 못하도록 내가 맨바위 위에 그것을 쏟아 놓았다. (불가타 성경, 에제키엘서, 24장 24:8)

  • Haec dicit Dominus Deus: Pro eo quod fecerunt Palaestini in vindicta et ulti se sunt toto animo interficientes et implentes inimicitias sempiternas, (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 25 25:15)

    주 하느님께서 이렇게 말씀하신다. “필리스티아인들은 복수심에 차서 보복하였다. 옛날부터 품어 온 적개심으로 다 파괴해 버리려고, 악의에 가득 찬 마음으로 복수를 자행하였다. (불가타 성경, 에제키엘서, 25장 25:15)

유의어 사전

1. Vindicta (ἀναδέκτης) is an act of justice, like avenging: ultio (ἀλαλκεῖν, ἀλέξειν), an act of anger, like revenge; talio (τλῆναι), an act of retaliation. 2. Ultio, vindicatio, and talio, take place in consequence of the supreme authority of an individual; punitio, mulctatio, and castigatio, in consequence of the demand of others; pœna (ποινή, πεῖνα, πένομαι), as a punishment which the violated and offended law demands, by any mode of suffering; mulcta (μαλάξαι) as an amercement, which justice and equity demand, as a compensation for injuries done, especially a fine; castigatio, as a chastisement, which may serve to improve the individual, especially a rebuke. Pœna is for the general good; mulcta, for the good of the injured party; castigatio, for that of the guilty party. (v. 249.) 3. Pœnire means to punish, according to the principles of justice; whereas puniri, in Cicero, to take vengeance into one’s own hands.

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 해방 의식용 물품

    • festūca (노예 해방 의식에서 사용하던 막대기)
  2. 복수

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0029%

SEARCH

MENU NAVIGATION