고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: commereō, commerēre, commeruī, commeritum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | commereō (나는) 가치가 있는다 |
commerēs (너는) 가치가 있는다 |
commeret (그는) 가치가 있는다 |
복수 | commerēmus (우리는) 가치가 있는다 |
commerētis (너희는) 가치가 있는다 |
commerent (그들은) 가치가 있는다 |
|
과거 | 단수 | commerēbam (나는) 가치가 있고 있었다 |
commerēbās (너는) 가치가 있고 있었다 |
commerēbat (그는) 가치가 있고 있었다 |
복수 | commerēbāmus (우리는) 가치가 있고 있었다 |
commerēbātis (너희는) 가치가 있고 있었다 |
commerēbant (그들은) 가치가 있고 있었다 |
|
미래 | 단수 | commerēbō (나는) 가치가 있겠다 |
commerēbis (너는) 가치가 있겠다 |
commerēbit (그는) 가치가 있겠다 |
복수 | commerēbimus (우리는) 가치가 있겠다 |
commerēbitis (너희는) 가치가 있겠다 |
commerēbunt (그들은) 가치가 있겠다 |
|
완료 | 단수 | commeruī (나는) 가치가 있었다 |
commeruistī (너는) 가치가 있었다 |
commeruit (그는) 가치가 있었다 |
복수 | commeruimus (우리는) 가치가 있었다 |
commeruistis (너희는) 가치가 있었다 |
commeruērunt, commeruēre (그들은) 가치가 있었다 |
|
과거완료 | 단수 | commerueram (나는) 가치가 있었었다 |
commeruerās (너는) 가치가 있었었다 |
commeruerat (그는) 가치가 있었었다 |
복수 | commeruerāmus (우리는) 가치가 있었었다 |
commeruerātis (너희는) 가치가 있었었다 |
commeruerant (그들은) 가치가 있었었다 |
|
미래완료 | 단수 | commeruerō (나는) 가치가 있었겠다 |
commerueris (너는) 가치가 있었겠다 |
commeruerit (그는) 가치가 있었겠다 |
복수 | commeruerimus (우리는) 가치가 있었겠다 |
commerueritis (너희는) 가치가 있었겠다 |
commeruerint (그들은) 가치가 있었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | commeream (나는) 가치가 있자 |
commereās (너는) 가치가 있자 |
commereat (그는) 가치가 있자 |
복수 | commereāmus (우리는) 가치가 있자 |
commereātis (너희는) 가치가 있자 |
commereant (그들은) 가치가 있자 |
|
과거 | 단수 | commerērem (나는) 가치가 있고 있었다 |
commerērēs (너는) 가치가 있고 있었다 |
commerēret (그는) 가치가 있고 있었다 |
복수 | commerērēmus (우리는) 가치가 있고 있었다 |
commerērētis (너희는) 가치가 있고 있었다 |
commerērent (그들은) 가치가 있고 있었다 |
|
완료 | 단수 | commeruerim (나는) 가치가 있었다 |
commeruerīs (너는) 가치가 있었다 |
commeruerit (그는) 가치가 있었다 |
복수 | commeruerīmus (우리는) 가치가 있었다 |
commeruerītis (너희는) 가치가 있었다 |
commeruerint (그들은) 가치가 있었다 |
|
과거완료 | 단수 | commeruissem (나는) 가치가 있었었다 |
commeruissēs (너는) 가치가 있었었다 |
commeruisset (그는) 가치가 있었었다 |
복수 | commeruissēmus (우리는) 가치가 있었었다 |
commeruissētis (너희는) 가치가 있었었다 |
commeruissent (그들은) 가치가 있었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | commerē (너는) 가치가 있어라 |
||
복수 | commerēte (너희는) 가치가 있어라 |
|||
미래 | 단수 | commerētō (네가) 가치가 있게 해라 |
commerētō (그가) 가치가 있게 해라 |
|
복수 | commerētōte (너희가) 가치가 있게 해라 |
commerentō (그들이) 가치가 있게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | commerēre | ||
복수 | commerēminī | |||
미래 | 단수 | commerētor | commerētor | |
복수 | commerentor |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | commerēre 가치가 있음 |
commeruisse 가치가 있었음 |
commeritūrus esse 가치가 있겠음 |
수동태 | commerērī | commeritus esse | commeritum īrī |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | commerēns 가치가 있는 |
commeritūrus 가치가 있을 |
|
수동태 | commeritus | commerendus |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | commeritum 가치가 있기 위해 |
commeritū 가치가 있기에 |
De molestia igitur cunctis hominibus notissima confessus, fidem sedulitatis veritatisque commeritus, tum denique facile et procliviter, quod fuit rerum omnium validissimum atque i, persuasit civitatem salvam esse sine matrimoniorum frequentia non posse. (Aulus Gellius, Attic Nights, A. Gellii Noctium Atticarum, Liber Primus, VI 7:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 7:1)
contra 'commeritus' qui aliquid delinquit, ut alibi ipse Terentius quid commerui aut peccavi, pater, id est quid male egi? (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM QUARTVM COMMENTARIVS, commline 335 291:5)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 291:5)
Quod cernens posui in manibus meis animam meam transivique ad filios Ammon, et tradidit eos Dominus in manus meas. Quid commerui, ut hodie adversum me consurgatis in proelium? ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 12 12:3)
그대들이 구해 주지 않는 것을 본 나는, 목숨을 걸고 암몬 자손들이 있는 곳으로 건너갔소. 그랬더니 주님께서 그들을 내 손에 넘겨주셨소. 그런데 그대들은 어찌하여 오늘 이렇게 올라와서 나와 싸우려 드는 것이오?” (불가타 성경, 판관기, 12장 12:3)
Dixitque David ad Deum: " Nonne ego sum, qui iussi, ut numeraretur populus? Ego qui peccavi, ego qui malum feci; iste grex quid commeruit? Domine Deus meus, vertatur, obsecro, manus tua in me et in domum patris mei; populus autem tuus non percutiatur ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Paralipomenon, 21 21:17)
다윗이 하느님께 아뢰었다. “백성의 인구 조사를 하라고 명령한 것은 제가 아닙니까? 죄를 짓고 이토록 큰 악을 저지른 자는 바로 저입니다. 그러나 주 저의 하느님, 이 양들이야 무슨 잘못이 있습니까? 그러니 제발 당신 손으로 저와 제 아버지의 집안을 치시고 당신 백성에게서는 이 재난을 거두어 주십시오.” (불가타 성경, 역대기 상권, 21장 21:17)
nam ego amicum hodie meum concastigabo pro commerita noxia, invitus, ni id me invitet ut faciam fides. (T. Maccius Plautus, Trinummus, act 1, scene 1 1:2)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 1:2)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0005%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용