고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: dīrigō, dīrigere, dīrexī, dīrectum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dīrigō (나는) 똑바로 놓여있는다 |
dīrigis (너는) 똑바로 놓여있는다 |
dīrigit (그는) 똑바로 놓여있는다 |
복수 | dīrigimus (우리는) 똑바로 놓여있는다 |
dīrigitis (너희는) 똑바로 놓여있는다 |
dīrigunt (그들은) 똑바로 놓여있는다 |
|
과거 | 단수 | dīrigēbam (나는) 똑바로 놓여있고 있었다 |
dīrigēbās (너는) 똑바로 놓여있고 있었다 |
dīrigēbat (그는) 똑바로 놓여있고 있었다 |
복수 | dīrigēbāmus (우리는) 똑바로 놓여있고 있었다 |
dīrigēbātis (너희는) 똑바로 놓여있고 있었다 |
dīrigēbant (그들은) 똑바로 놓여있고 있었다 |
|
미래 | 단수 | dīrigam (나는) 똑바로 놓여있겠다 |
dīrigēs (너는) 똑바로 놓여있겠다 |
dīriget (그는) 똑바로 놓여있겠다 |
복수 | dīrigēmus (우리는) 똑바로 놓여있겠다 |
dīrigētis (너희는) 똑바로 놓여있겠다 |
dīrigent (그들은) 똑바로 놓여있겠다 |
|
완료 | 단수 | dīrexī (나는) 똑바로 놓여있었다 |
dīrexistī (너는) 똑바로 놓여있었다 |
dīrexit (그는) 똑바로 놓여있었다 |
복수 | dīreximus (우리는) 똑바로 놓여있었다 |
dīrexistis (너희는) 똑바로 놓여있었다 |
dīrexērunt, dīrexēre (그들은) 똑바로 놓여있었다 |
|
과거완료 | 단수 | dīrexeram (나는) 똑바로 놓여있었었다 |
dīrexerās (너는) 똑바로 놓여있었었다 |
dīrexerat (그는) 똑바로 놓여있었었다 |
복수 | dīrexerāmus (우리는) 똑바로 놓여있었었다 |
dīrexerātis (너희는) 똑바로 놓여있었었다 |
dīrexerant (그들은) 똑바로 놓여있었었다 |
|
미래완료 | 단수 | dīrexerō (나는) 똑바로 놓여있었겠다 |
dīrexeris (너는) 똑바로 놓여있었겠다 |
dīrexerit (그는) 똑바로 놓여있었겠다 |
복수 | dīrexerimus (우리는) 똑바로 놓여있었겠다 |
dīrexeritis (너희는) 똑바로 놓여있었겠다 |
dīrexerint (그들은) 똑바로 놓여있었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dīrigor (나는) 똑바로 놓여있어진다 |
dīrigeris, dīrigere (너는) 똑바로 놓여있어진다 |
dīrigitur (그는) 똑바로 놓여있어진다 |
복수 | dīrigimur (우리는) 똑바로 놓여있어진다 |
dīrigiminī (너희는) 똑바로 놓여있어진다 |
dīriguntur (그들은) 똑바로 놓여있어진다 |
|
과거 | 단수 | dīrigēbar (나는) 똑바로 놓여있어지고 있었다 |
dīrigēbāris, dīrigēbāre (너는) 똑바로 놓여있어지고 있었다 |
dīrigēbātur (그는) 똑바로 놓여있어지고 있었다 |
복수 | dīrigēbāmur (우리는) 똑바로 놓여있어지고 있었다 |
dīrigēbāminī (너희는) 똑바로 놓여있어지고 있었다 |
dīrigēbantur (그들은) 똑바로 놓여있어지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | dīrigar (나는) 똑바로 놓여있어지겠다 |
dīrigēris, dīrigēre (너는) 똑바로 놓여있어지겠다 |
dīrigētur (그는) 똑바로 놓여있어지겠다 |
복수 | dīrigēmur (우리는) 똑바로 놓여있어지겠다 |
dīrigēminī (너희는) 똑바로 놓여있어지겠다 |
dīrigentur (그들은) 똑바로 놓여있어지겠다 |
|
완료 | 단수 | dīrectus sum (나는) 똑바로 놓여있어졌다 |
dīrectus es (너는) 똑바로 놓여있어졌다 |
dīrectus est (그는) 똑바로 놓여있어졌다 |
복수 | dīrectī sumus (우리는) 똑바로 놓여있어졌다 |
dīrectī estis (너희는) 똑바로 놓여있어졌다 |
dīrectī sunt (그들은) 똑바로 놓여있어졌다 |
|
과거완료 | 단수 | dīrectus eram (나는) 똑바로 놓여있어졌었다 |
dīrectus erās (너는) 똑바로 놓여있어졌었다 |
dīrectus erat (그는) 똑바로 놓여있어졌었다 |
복수 | dīrectī erāmus (우리는) 똑바로 놓여있어졌었다 |
dīrectī erātis (너희는) 똑바로 놓여있어졌었다 |
dīrectī erant (그들은) 똑바로 놓여있어졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | dīrectus erō (나는) 똑바로 놓여있어졌겠다 |
dīrectus eris (너는) 똑바로 놓여있어졌겠다 |
dīrectus erit (그는) 똑바로 놓여있어졌겠다 |
복수 | dīrectī erimus (우리는) 똑바로 놓여있어졌겠다 |
dīrectī eritis (너희는) 똑바로 놓여있어졌겠다 |
dīrectī erunt (그들은) 똑바로 놓여있어졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dīrigam (나는) 똑바로 놓여있자 |
dīrigās (너는) 똑바로 놓여있자 |
dīrigat (그는) 똑바로 놓여있자 |
복수 | dīrigāmus (우리는) 똑바로 놓여있자 |
dīrigātis (너희는) 똑바로 놓여있자 |
dīrigant (그들은) 똑바로 놓여있자 |
|
과거 | 단수 | dīrigerem (나는) 똑바로 놓여있고 있었다 |
dīrigerēs (너는) 똑바로 놓여있고 있었다 |
dīrigeret (그는) 똑바로 놓여있고 있었다 |
복수 | dīrigerēmus (우리는) 똑바로 놓여있고 있었다 |
dīrigerētis (너희는) 똑바로 놓여있고 있었다 |
dīrigerent (그들은) 똑바로 놓여있고 있었다 |
|
완료 | 단수 | dīrexerim (나는) 똑바로 놓여있었다 |
dīrexerīs (너는) 똑바로 놓여있었다 |
dīrexerit (그는) 똑바로 놓여있었다 |
복수 | dīrexerīmus (우리는) 똑바로 놓여있었다 |
dīrexerītis (너희는) 똑바로 놓여있었다 |
dīrexerint (그들은) 똑바로 놓여있었다 |
|
과거완료 | 단수 | dīrexissem (나는) 똑바로 놓여있었었다 |
dīrexissēs (너는) 똑바로 놓여있었었다 |
dīrexisset (그는) 똑바로 놓여있었었다 |
복수 | dīrexissēmus (우리는) 똑바로 놓여있었었다 |
dīrexissētis (너희는) 똑바로 놓여있었었다 |
dīrexissent (그들은) 똑바로 놓여있었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dīrigar (나는) 똑바로 놓여있어지자 |
dīrigāris, dīrigāre (너는) 똑바로 놓여있어지자 |
dīrigātur (그는) 똑바로 놓여있어지자 |
복수 | dīrigāmur (우리는) 똑바로 놓여있어지자 |
dīrigāminī (너희는) 똑바로 놓여있어지자 |
dīrigantur (그들은) 똑바로 놓여있어지자 |
|
과거 | 단수 | dīrigerer (나는) 똑바로 놓여있어지고 있었다 |
dīrigerēris, dīrigerēre (너는) 똑바로 놓여있어지고 있었다 |
dīrigerētur (그는) 똑바로 놓여있어지고 있었다 |
복수 | dīrigerēmur (우리는) 똑바로 놓여있어지고 있었다 |
dīrigerēminī (너희는) 똑바로 놓여있어지고 있었다 |
dīrigerentur (그들은) 똑바로 놓여있어지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | dīrectus sim (나는) 똑바로 놓여있어졌다 |
dīrectus sīs (너는) 똑바로 놓여있어졌다 |
dīrectus sit (그는) 똑바로 놓여있어졌다 |
복수 | dīrectī sīmus (우리는) 똑바로 놓여있어졌다 |
dīrectī sītis (너희는) 똑바로 놓여있어졌다 |
dīrectī sint (그들은) 똑바로 놓여있어졌다 |
|
과거완료 | 단수 | dīrectus essem (나는) 똑바로 놓여있어졌었다 |
dīrectus essēs (너는) 똑바로 놓여있어졌었다 |
dīrectus esset (그는) 똑바로 놓여있어졌었다 |
복수 | dīrectī essēmus (우리는) 똑바로 놓여있어졌었다 |
dīrectī essētis (너희는) 똑바로 놓여있어졌었다 |
dīrectī essent (그들은) 똑바로 놓여있어졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dīrige (너는) 똑바로 놓여있어라 |
||
복수 | dīrigite (너희는) 똑바로 놓여있어라 |
|||
미래 | 단수 | dīrigitō (네가) 똑바로 놓여있게 해라 |
dīrigitō (그가) 똑바로 놓여있게 해라 |
|
복수 | dīrigitōte (너희가) 똑바로 놓여있게 해라 |
dīriguntō (그들이) 똑바로 놓여있게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dīrigere (너는) 똑바로 놓여있어져라 |
||
복수 | dīrigiminī (너희는) 똑바로 놓여있어져라 |
|||
미래 | 단수 | dīrigitor (네가) 똑바로 놓여있어지게 해라 |
dīrigitor (그가) 똑바로 놓여있어지게 해라 |
|
복수 | dīriguntor (그들이) 똑바로 놓여있어지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | dīrigere 똑바로 놓여있음 |
dīrexisse 똑바로 놓여있었음 |
dīrectūrus esse 똑바로 놓여있겠음 |
수동태 | dīrigī 똑바로 놓여있어짐 |
dīrectus esse 똑바로 놓여있어졌음 |
dīrectum īrī 똑바로 놓여있어지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | dīrigēns 똑바로 놓여있는 |
dīrectūrus 똑바로 놓여있을 |
|
수동태 | dīrectus 똑바로 놓여있어진 |
dīrigendus 똑바로 놓여있어질 |
Cum ergo surrexissent inde viri, direxerunt oculos contra Sodomam; et Abraham simul gradiebatur deducens eos. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 18 18:16)
그 사람들은 그곳을 떠나 소돔이 내려다보이는 곳에 이르렀다. 아브라함은 그들을 배웅하려고 함께 걸어갔다. (불가타 성경, 창세기, 18장 18:16)
et inde procedentes ad pugnam contra Beniamin, contra urbem aciem direxerunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 20 20:20)
이스라엘 사람들은 벤야민 지파와 싸우려고 나가서, 기브아를 마주 보고 전투 대열을 갖추었다. (불가타 성경, 판관기, 20장 20:20)
Rursum filii Israel confortati in eodem loco, in quo prius certaverant, aciem direxerunt, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 20 20:22)
그래서 이스라엘 사람들의 군대는 용기를 내어, 전날에 전열을 갖추었던 곳에 다시 전투 대열을 갖추었다. 24 그 둘째 날에 이스라엘 자손들은 벤야민의 자손들에게 다가갔다. 25 그런데 이 둘째 날에도 벤야민 지파가 기브아에서 마주 나와, 다시 이스라엘 자손들 가운데 만 팔천 명을 땅에 쓰러뜨렸다. 쓰러진 이들은 모두 칼로 무장한 사람이었다. 26 그러자 이스라엘의 모든 자손이, 온 군대가 베텔로 올라가 그곳에서 주님 앞에 앉아 통곡하였다. 그날에 그들은 저녁때까지 단식하고 주님 앞에 번제물과 친교 제물을 바쳤다. 27 그러고 나서 이스라엘 자손들은 주님께 여쭈어 보았다. ― 그 시대에는 하느님의 계약 궤가 그곳에 있었다. 28 그리고 그 시대에는 아론의 손자이며 엘아자르의 아들인 피느하스가 그 궤를 모시고 있었다. ― “저희가 저희 동족인 벤야민의 자손들과 다시 싸우러 나가야 합니까? 아니면 그만두어야 합니까?” 그러자 주님께서 대답하셨다. “올라가거라. 내일 내가 그들을 너희 손에 넘겨주겠다.” 29 (불가타 성경, 판관기, 20장 20:22)
Direxerunt ergo Israel et Philisthim aciem adversus aciem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 17 17:21)
이스라엘과 필리스티아인들은 서로 전열을 지어 맞서고 있었다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 17장 17:21)
Quod cum nuntiatum esset David, contraxit omnem Israelem et transivit Iordanem venitque in Elam. Et direxerunt aciem Syri ex adverso David et pugnaverunt contra eum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 10 10:17)
이 소식을 들은 다윗도 온 이스라엘을 소집하여 요르단을 건너가서 헬람에 이르렀다. 그러자 아람인들이 다윗에게 맞서 전열을 갖추고 그와 싸웠다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 10장 10:17)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0111%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용