라틴어-한국어 사전 검색

impūnītum

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (impūnītus의 남성 단수 대격형) 벌받지 않은 (이)를

    형태분석: impūnīt(어간) + um(어미)

  • (impūnītus의 중성 단수 주격형) 벌받지 않은 (것)가

    형태분석: impūnīt(어간) + um(어미)

  • (impūnītus의 중성 단수 대격형) 벌받지 않은 (것)를

    형태분석: impūnīt(어간) + um(어미)

  • (impūnītus의 중성 단수 호격형) 벌받지 않은 (것)야

    형태분석: impūnīt(어간) + um(어미)

impūnītus

1/2변화 형용사; 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: impūnītus, impūnīta, impūnītum

  1. 벌받지 않은, 처벌되지 않은
  2. 조심성 없는, 제멋대로의, 구속이 없는, 억제되지 않은,
  3. 안전한, 안심할 수 있는
  1. unpunished
  2. unrestrained, unbridled
  3. safe, secure

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 impūnītus

벌받지 않은 (이)가

impūnītī

벌받지 않은 (이)들이

impūnīta

벌받지 않은 (이)가

impūnītae

벌받지 않은 (이)들이

impūnītum

벌받지 않은 (것)가

impūnīta

벌받지 않은 (것)들이

속격 impūnītī

벌받지 않은 (이)의

impūnītōrum

벌받지 않은 (이)들의

impūnītae

벌받지 않은 (이)의

impūnītārum

벌받지 않은 (이)들의

impūnītī

벌받지 않은 (것)의

impūnītōrum

벌받지 않은 (것)들의

여격 impūnītō

벌받지 않은 (이)에게

impūnītīs

벌받지 않은 (이)들에게

impūnītae

벌받지 않은 (이)에게

impūnītīs

벌받지 않은 (이)들에게

impūnītō

벌받지 않은 (것)에게

impūnītīs

벌받지 않은 (것)들에게

대격 impūnītum

벌받지 않은 (이)를

impūnītōs

벌받지 않은 (이)들을

impūnītam

벌받지 않은 (이)를

impūnītās

벌받지 않은 (이)들을

impūnītum

벌받지 않은 (것)를

impūnīta

벌받지 않은 (것)들을

탈격 impūnītō

벌받지 않은 (이)로

impūnītīs

벌받지 않은 (이)들로

impūnītā

벌받지 않은 (이)로

impūnītīs

벌받지 않은 (이)들로

impūnītō

벌받지 않은 (것)로

impūnītīs

벌받지 않은 (것)들로

호격 impūnīte

벌받지 않은 (이)야

impūnītī

벌받지 않은 (이)들아

impūnīta

벌받지 않은 (이)야

impūnītae

벌받지 않은 (이)들아

impūnītum

벌받지 않은 (것)야

impūnīta

벌받지 않은 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 impūnītus

벌받지 않은 (이)가

impūnītior

더 벌받지 않은 (이)가

impūnītissimus

가장 벌받지 않은 (이)가

부사 impūnītē

벌받지 않게

impūnītius

더 벌받지 않게

impūnītissimē

가장 벌받지 않게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • qui custodit misericordiam in milia, qui aufert iniquitatem et scelera atque peccata, nihil autem impunitum sinit, qui reddit iniquitatem patrum in filiis ac nepotibus in tertiam et quartam progeniem ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 34 34:7)

    천대에 이르기까지 자애를 베풀고 죄악과 악행과 잘못을 용서한다. 그러나 벌하지 않은 채 내버려 두지 않고 조상들의 죄악을 아들 손자들을 거쳐 삼 대 사 대까지 벌한다.” (불가타 성경, 탈출기, 34장 34:7)

  • et vindicabo sanguinem eorum, quem non relinquam impunitum; et Dominus commoratur in Sion. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ioel, 4 4:21)

    (불가타 성경, 요엘서, 4장 4:21)

  • Dominus patiens et magnus fortitudine, nullumque impunitum derelinquet Dominus. In tempestate et turbine via eius, et nubes pulvis pedum eius. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Nahum, 1 1:3)

    (불가타 성경, 나훔서, 1장 1:3)

  • "sed providentia deum, quae nihil impunitum nocentibus permittit, priusquam iste clandestinis itineribus elaberetur, mane praestolatus ad gravissimum iudicii vestri sacramentum eum curavi perducere." (Apuleius, Metamorphoses, book 3 3:9)

    (아풀레이우스, 변신, 3권 3:9)

  • uerum ego ista propterea commemoraui, non quod pinnarum formidines et fuliginis maculam te praesertim iudice timerem, sed ut ne impunitum foret Crasso, crassum quod Aemiliano, homini rustico, fumum uendidit. (Apuleius, Apologia 58:7)

    (아풀레이우스, 변명 58:7)

유의어

  1. 벌받지 않은

    • impūnis (벌받지 않은, 처벌되지 않은)
    • inultus (벌받지 않은, 처벌되지 않은)
    • incastīgātus (벌받지 않은, 처벌되지 않은)
  2. 조심성 없는

    • infrēnis (조심성 없는, 억제되지 않은, 구속이 없는)
    • effrēnus (unbridled unrestrained)
    • immoderātus (과도한, 무절제한, 제멋대로의)
    • dēfrēnātus (조심성 없는, 억제되지 않은)
    • intemperāns (조심성 없는, 억제되지 않은)
    • līcens (조심성 없는, 억제되지 않은)
  3. 안전한

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0013%

SEARCH

MENU NAVIGATION