고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: interimō, interimere, interimī, interemptum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | interimō (나는) 폐지한다 |
interimis (너는) 폐지한다 |
interimit (그는) 폐지한다 |
복수 | interimimus (우리는) 폐지한다 |
interimitis (너희는) 폐지한다 |
interimunt (그들은) 폐지한다 |
|
과거 | 단수 | interimēbam (나는) 폐지하고 있었다 |
interimēbās (너는) 폐지하고 있었다 |
interimēbat (그는) 폐지하고 있었다 |
복수 | interimēbāmus (우리는) 폐지하고 있었다 |
interimēbātis (너희는) 폐지하고 있었다 |
interimēbant (그들은) 폐지하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | interimam (나는) 폐지하겠다 |
interimēs (너는) 폐지하겠다 |
interimet (그는) 폐지하겠다 |
복수 | interimēmus (우리는) 폐지하겠다 |
interimētis (너희는) 폐지하겠다 |
interiment (그들은) 폐지하겠다 |
|
완료 | 단수 | interimī (나는) 폐지했다 |
interimistī (너는) 폐지했다 |
interimit (그는) 폐지했다 |
복수 | interimimus (우리는) 폐지했다 |
interimistis (너희는) 폐지했다 |
interimērunt, interimēre (그들은) 폐지했다 |
|
과거완료 | 단수 | interimeram (나는) 폐지했었다 |
interimerās (너는) 폐지했었다 |
interimerat (그는) 폐지했었다 |
복수 | interimerāmus (우리는) 폐지했었다 |
interimerātis (너희는) 폐지했었다 |
interimerant (그들은) 폐지했었다 |
|
미래완료 | 단수 | interimerō (나는) 폐지했겠다 |
interimeris (너는) 폐지했겠다 |
interimerit (그는) 폐지했겠다 |
복수 | interimerimus (우리는) 폐지했겠다 |
interimeritis (너희는) 폐지했겠다 |
interimerint (그들은) 폐지했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | interimam (나는) 폐지하자 |
interimās (너는) 폐지하자 |
interimat (그는) 폐지하자 |
복수 | interimāmus (우리는) 폐지하자 |
interimātis (너희는) 폐지하자 |
interimant (그들은) 폐지하자 |
|
과거 | 단수 | interimerem (나는) 폐지하고 있었다 |
interimerēs (너는) 폐지하고 있었다 |
interimeret (그는) 폐지하고 있었다 |
복수 | interimerēmus (우리는) 폐지하고 있었다 |
interimerētis (너희는) 폐지하고 있었다 |
interimerent (그들은) 폐지하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | interimerim (나는) 폐지했다 |
interimerīs (너는) 폐지했다 |
interimerit (그는) 폐지했다 |
복수 | interimerīmus (우리는) 폐지했다 |
interimerītis (너희는) 폐지했다 |
interimerint (그들은) 폐지했다 |
|
과거완료 | 단수 | interimissem (나는) 폐지했었다 |
interimissēs (너는) 폐지했었다 |
interimisset (그는) 폐지했었다 |
복수 | interimissēmus (우리는) 폐지했었다 |
interimissētis (너희는) 폐지했었다 |
interimissent (그들은) 폐지했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | interimar (나는) 폐지되자 |
interimāris, interimāre (너는) 폐지되자 |
interimātur (그는) 폐지되자 |
복수 | interimāmur (우리는) 폐지되자 |
interimāminī (너희는) 폐지되자 |
interimantur (그들은) 폐지되자 |
|
과거 | 단수 | interimerer (나는) 폐지되고 있었다 |
interimerēris, interimerēre (너는) 폐지되고 있었다 |
interimerētur (그는) 폐지되고 있었다 |
복수 | interimerēmur (우리는) 폐지되고 있었다 |
interimerēminī (너희는) 폐지되고 있었다 |
interimerentur (그들은) 폐지되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | interemptus sim (나는) 폐지되었다 |
interemptus sīs (너는) 폐지되었다 |
interemptus sit (그는) 폐지되었다 |
복수 | interemptī sīmus (우리는) 폐지되었다 |
interemptī sītis (너희는) 폐지되었다 |
interemptī sint (그들은) 폐지되었다 |
|
과거완료 | 단수 | interemptus essem (나는) 폐지되었었다 |
interemptus essēs (너는) 폐지되었었다 |
interemptus esset (그는) 폐지되었었다 |
복수 | interemptī essēmus (우리는) 폐지되었었다 |
interemptī essētis (너희는) 폐지되었었다 |
interemptī essent (그들은) 폐지되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | interime (너는) 폐지해라 |
||
복수 | interimite (너희는) 폐지해라 |
|||
미래 | 단수 | interimitō (네가) 폐지하게 해라 |
interimitō (그가) 폐지하게 해라 |
|
복수 | interimitōte (너희가) 폐지하게 해라 |
interimuntō (그들이) 폐지하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | interimere (너는) 폐지되어라 |
||
복수 | interimiminī (너희는) 폐지되어라 |
|||
미래 | 단수 | interimitor (네가) 폐지되게 해라 |
interimitor (그가) 폐지되게 해라 |
|
복수 | interimuntor (그들이) 폐지되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | interimere 폐지함 |
interimisse 폐지했음 |
interemptūrus esse 폐지하겠음 |
수동태 | interimī 폐지됨 |
interemptus esse 폐지되었음 |
interemptum īrī 폐지되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | interimēns 폐지하는 |
interemptūrus 폐지할 |
|
수동태 | interemptus 폐지된 |
interimendus 폐지될 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | interemptum 폐지하기 위해 |
interemptū 폐지하기에 |
?sex enim mensibus ibi moratus est Ioab et omnis Israel, donec interimerent omne masculinum in Idumaea ? (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 11 11:16)
요압과 온 이스라엘은 에돔 남자들을 모두 전멸시킬 때까지 여섯 달 동안 거기에 머물렀다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 11장 11:16)
quas fortiter aggressi, loca obtinuerunt et omnes, qui pugnabant in muris, propulerunt et occurrentes interemerunt et non minus viginti milibus trucidaverunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 10 10:17)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 10장 10:17)
hunc definito consilio et praescientia Dei traditum per manum iniquorum affigentes interemistis, (Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 2 2:23)
하느님께서 미리 정하신 계획과 예지에 따라 여러분에게 넘겨지신 그분을, 여러분은 무법자들의 손을 빌려 십자가에 못 박아 죽였습니다. (불가타 성경, 사도행전, 2장 2:23)
Deus patrum nostrorum suscitavit Iesum, quem vos interemistis suspendentes in ligno; (Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 5 5:30)
우리 조상들의 하느님께서는 여러분이 나무에 매달아 죽인 예수님을 다시 일으키셨습니다. (불가타 성경, 사도행전, 5장 5:30)
cum laqueo uxorem interimis matremque veneno,incolumi capite es? (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, SECVNDVS, 03 3:84)
(호라티우스의 풍자, 2권, 03장 3:84)
Interficere and perimere are the most general expressions for putting to death, in whatever manner, and from whatever motive, fame, veneno, suspendio, ferro, suppliciis, dolo, like κτείνειν; but interficere as a usual, perimere as an old, forcible, poetical expression. Interimere involves the accessory notion of privacy, as to remove out of the way; ἀναιρεῖν; necare, that of injustice, or, at least, cruelty, to murder, φονεύειν. Cic. Tusc. v. 20. Dionysius alterum jussit interfici, quia viam demonstravisset interimendi sui. Curt. ix. 7, 8. Boxum protinus placuit interfici; Biconem etiam per cruciatus necari. 2. Occidere, jugulare, trucidare, obtruncare, percutere, denote a sanguinary death-blow; occidere means by cutting down, especially the business of the soldier in honorable open battle; jugulare, by cutting the throat or neck, or rather by a skilfully-directed thrust into the collar-bone, especially the business of the bandit, after the pattern of the gladiator, like σφᾶξαι; obtruncare means to butcher, massacre, and cut to pieces, after the manner of the awkward murderer; trucidare, to slaughter as one would a steer, after the manner of the blood-thirsty miscreant, who, without meeting with resistance, plays the hero on the defenceless; percutere, to execute, as a mere mechanical act, after the manner of the headsman, or other executioner of a sentence of condemnation, or, at least, of a death-warrant. Senec. Contr. iii. 21. Nec dominum occidit, nec domino venenum dedit. Hor. Ep. i. 2. Ut jugulent hominem, surgunt de nocte latrones. Sallust. Fr. Cæteri vice pecorum obtruncantur; so that you may see a mangled mass of limbs, as in the heap of slain in a battle. Tac. Hist. . . . Juberet interfici; offerre se corpora iræ; trucidaret. Cic. Cat. iv. 6. and Rosc. Am. 34. Cujus consilio occisus sit invenio; cujus manu percussus sit non invenio. (iii. 181.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0054%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용