라틴어-한국어 사전 검색

līberāte

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (līberō의 현재 능동태 명령법 2인칭 복수형 ) (너희는) 자유롭게 해라

    형태분석: līber(어간) + ā(어간모음) + te(인칭어미)

līberō

1변화 동사; 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: līberō, līberāre, līberāvī, līberātum

어원: līber(자유로운, 제한없는)

  1. 자유롭게 하다, 해방시키다
  2. 풀어놓다, 구해내다
  3. 용서하다, 면제하다, 사면하다
  1. I free, liberate
  2. I release, deliver
  3. I absolve, acquit

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 līberō

(나는) 자유롭게 한다

līberās

(너는) 자유롭게 한다

līberat

(그는) 자유롭게 한다

복수 līberāmus

(우리는) 자유롭게 한다

līberātis

(너희는) 자유롭게 한다

līberant

(그들은) 자유롭게 한다

과거단수 līberābam

(나는) 자유롭게 하고 있었다

līberābās

(너는) 자유롭게 하고 있었다

līberābat

(그는) 자유롭게 하고 있었다

복수 līberābāmus

(우리는) 자유롭게 하고 있었다

līberābātis

(너희는) 자유롭게 하고 있었다

līberābant

(그들은) 자유롭게 하고 있었다

미래단수 līberābō

(나는) 자유롭게 하겠다

līberābis

(너는) 자유롭게 하겠다

līberābit

(그는) 자유롭게 하겠다

복수 līberābimus

(우리는) 자유롭게 하겠다

līberābitis

(너희는) 자유롭게 하겠다

līberābunt

(그들은) 자유롭게 하겠다

완료단수 līberāvī

(나는) 자유롭게 했다

līberāvistī

(너는) 자유롭게 했다

līberāvit

(그는) 자유롭게 했다

복수 līberāvimus

(우리는) 자유롭게 했다

līberāvistis

(너희는) 자유롭게 했다

līberāvērunt, līberāvēre

(그들은) 자유롭게 했다

과거완료단수 līberāveram

(나는) 자유롭게 했었다

līberāverās

(너는) 자유롭게 했었다

līberāverat

(그는) 자유롭게 했었다

복수 līberāverāmus

(우리는) 자유롭게 했었다

līberāverātis

(너희는) 자유롭게 했었다

līberāverant

(그들은) 자유롭게 했었다

미래완료단수 līberāverō

(나는) 자유롭게 했겠다

līberāveris

(너는) 자유롭게 했겠다

līberāverit

(그는) 자유롭게 했겠다

복수 līberāverimus

(우리는) 자유롭게 했겠다

līberāveritis

(너희는) 자유롭게 했겠다

līberāverint

(그들은) 자유롭게 했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 līberor

(나는) 자유롭게 된다

līberāris, līberāre

(너는) 자유롭게 된다

līberātur

(그는) 자유롭게 된다

복수 līberāmur

(우리는) 자유롭게 된다

līberāminī

(너희는) 자유롭게 된다

līberantur

(그들은) 자유롭게 된다

과거단수 līberābar

(나는) 자유롭게 되고 있었다

līberābāris, līberābāre

(너는) 자유롭게 되고 있었다

līberābātur

(그는) 자유롭게 되고 있었다

복수 līberābāmur

(우리는) 자유롭게 되고 있었다

līberābāminī

(너희는) 자유롭게 되고 있었다

līberābantur

(그들은) 자유롭게 되고 있었다

미래단수 līberābor

(나는) 자유롭게 되겠다

līberāberis, līberābere

(너는) 자유롭게 되겠다

līberābitur

(그는) 자유롭게 되겠다

복수 līberābimur

(우리는) 자유롭게 되겠다

līberābiminī

(너희는) 자유롭게 되겠다

līberābuntur

(그들은) 자유롭게 되겠다

완료단수 līberātus sum

(나는) 자유롭게 되었다

līberātus es

(너는) 자유롭게 되었다

līberātus est

(그는) 자유롭게 되었다

복수 līberātī sumus

(우리는) 자유롭게 되었다

līberātī estis

(너희는) 자유롭게 되었다

līberātī sunt

(그들은) 자유롭게 되었다

과거완료단수 līberātus eram

(나는) 자유롭게 되었었다

līberātus erās

(너는) 자유롭게 되었었다

līberātus erat

(그는) 자유롭게 되었었다

복수 līberātī erāmus

(우리는) 자유롭게 되었었다

līberātī erātis

(너희는) 자유롭게 되었었다

līberātī erant

(그들은) 자유롭게 되었었다

미래완료단수 līberātus erō

(나는) 자유롭게 되었겠다

līberātus eris

(너는) 자유롭게 되었겠다

līberātus erit

(그는) 자유롭게 되었겠다

복수 līberātī erimus

(우리는) 자유롭게 되었겠다

līberātī eritis

(너희는) 자유롭게 되었겠다

līberātī erunt

(그들은) 자유롭게 되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 līberem

(나는) 자유롭게 하자

līberēs

(너는) 자유롭게 하자

līberet

(그는) 자유롭게 하자

복수 līberēmus

(우리는) 자유롭게 하자

līberētis

(너희는) 자유롭게 하자

līberent

(그들은) 자유롭게 하자

과거단수 līberārem

(나는) 자유롭게 하고 있었다

līberārēs

(너는) 자유롭게 하고 있었다

līberāret

(그는) 자유롭게 하고 있었다

복수 līberārēmus

(우리는) 자유롭게 하고 있었다

līberārētis

(너희는) 자유롭게 하고 있었다

līberārent

(그들은) 자유롭게 하고 있었다

완료단수 līberāverim

(나는) 자유롭게 했다

līberāverīs

(너는) 자유롭게 했다

līberāverit

(그는) 자유롭게 했다

복수 līberāverīmus

(우리는) 자유롭게 했다

līberāverītis

(너희는) 자유롭게 했다

līberāverint

(그들은) 자유롭게 했다

과거완료단수 līberāvissem

(나는) 자유롭게 했었다

līberāvissēs

(너는) 자유롭게 했었다

līberāvisset

(그는) 자유롭게 했었다

복수 līberāvissēmus

(우리는) 자유롭게 했었다

līberāvissētis

(너희는) 자유롭게 했었다

līberāvissent

(그들은) 자유롭게 했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 līberer

(나는) 자유롭게 되자

līberēris, līberēre

(너는) 자유롭게 되자

līberētur

(그는) 자유롭게 되자

복수 līberēmur

(우리는) 자유롭게 되자

līberēminī

(너희는) 자유롭게 되자

līberentur

(그들은) 자유롭게 되자

과거단수 līberārer

(나는) 자유롭게 되고 있었다

līberārēris, līberārēre

(너는) 자유롭게 되고 있었다

līberārētur

(그는) 자유롭게 되고 있었다

복수 līberārēmur

(우리는) 자유롭게 되고 있었다

līberārēminī

(너희는) 자유롭게 되고 있었다

līberārentur

(그들은) 자유롭게 되고 있었다

완료단수 līberātus sim

(나는) 자유롭게 되었다

līberātus sīs

(너는) 자유롭게 되었다

līberātus sit

(그는) 자유롭게 되었다

복수 līberātī sīmus

(우리는) 자유롭게 되었다

līberātī sītis

(너희는) 자유롭게 되었다

līberātī sint

(그들은) 자유롭게 되었다

과거완료단수 līberātus essem

(나는) 자유롭게 되었었다

līberātus essēs

(너는) 자유롭게 되었었다

līberātus esset

(그는) 자유롭게 되었었다

복수 līberātī essēmus

(우리는) 자유롭게 되었었다

līberātī essētis

(너희는) 자유롭게 되었었다

līberātī essent

(그들은) 자유롭게 되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 līberā

(너는) 자유롭게 해라

복수 līberāte

(너희는) 자유롭게 해라

미래단수 līberātō

(네가) 자유롭게 하게 해라

līberātō

(그가) 자유롭게 하게 해라

복수 līberātōte

(너희가) 자유롭게 하게 해라

līberantō

(그들이) 자유롭게 하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 līberāre

(너는) 자유롭게 되어라

복수 līberāminī

(너희는) 자유롭게 되어라

미래단수 līberātor

(네가) 자유롭게 되게 해라

līberātor

(그가) 자유롭게 되게 해라

복수 līberantor

(그들이) 자유롭게 되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 līberāre

자유롭게 함

līberāvisse

자유롭게 했음

līberātūrus esse

자유롭게 하겠음

수동태 līberārī

자유롭게 됨

līberātus esse

자유롭게 되었음

līberātum īrī

자유롭게 되겠음

분사

현재완료미래
능동태 līberāns

자유롭게 하는

līberātūrus

자유롭게 할

수동태 līberātus

자유롭게 된

līberandus

자유롭게 될

목적분사

대격탈격
형태 līberātum

자유롭게 하기 위해

līberātū

자유롭게 하기에

예문

  • vel: Liberate me de manu hostis et de manu robustorum eruite me? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 6 6:23)

    원수의 손에서 나를 구해 주고 난폭한 자들의 손에서 나를 빼내 주게!” 하고 말일세. (불가타 성경, 욥기, 6장 6:23)

  • Haec dicit Dominus: Facite iudicium et iustitiam et liberate vi oppressum de manu expoliantis et advenam et pupillum et viduam nolite affligere neque opprimatis inique et sanguinem innocentem ne effundatis in loco isto. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 22 22:3)

    주님께서 이렇게 말씀하신다. ′공정과 정의를 실천하고 착취당한 자를 압제자의 손에서 구해 주어라. 이방인과 고아와 과부를 괴롭히거나 학대하지 말고, 이곳에서 무죄한 피를 흘리지 마라. (불가타 성경, 예레미야서, 22장 22:3)

  • recepti nequiquam cineres cineres pro ipso patre posuit, ac si diceret, salve pater de Troia liberate sine causa: (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM QUINTVM COMMENTARIVS., commline 81 69:1)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 69:1)

  • pelagi defuncte periclis non liberate pelago, sed marinis periculis: (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM SEXTVM COMMENTARIVS., commline 83 74:1)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 74:1)

  • 'defuncte' autem liberate: (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM SEXTVM COMMENTARIVS., commline 83 74:3)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 74:3)

유의어

  1. 자유롭게 하다

    • abhorreō (반대하다, 동의하지 않다)
    • cessō (~에서 자유롭다)
    • exuō (자유롭게 하다, 해방시키다)
  2. 용서하다

    • absolvō (석방하다, 무죄를 선언하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0177%

SEARCH

MENU NAVIGATION