고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: praedicō, praedicāre, praedicāvī, praedicātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | praedicō (나는) 공표한다 |
praedicās (너는) 공표한다 |
praedicat (그는) 공표한다 |
복수 | praedicāmus (우리는) 공표한다 |
praedicātis (너희는) 공표한다 |
praedicant (그들은) 공표한다 |
|
과거 | 단수 | praedicābam (나는) 공표하고 있었다 |
praedicābās (너는) 공표하고 있었다 |
praedicābat (그는) 공표하고 있었다 |
복수 | praedicābāmus (우리는) 공표하고 있었다 |
praedicābātis (너희는) 공표하고 있었다 |
praedicābant (그들은) 공표하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | praedicābō (나는) 공표하겠다 |
praedicābis (너는) 공표하겠다 |
praedicābit (그는) 공표하겠다 |
복수 | praedicābimus (우리는) 공표하겠다 |
praedicābitis (너희는) 공표하겠다 |
praedicābunt (그들은) 공표하겠다 |
|
완료 | 단수 | praedicāvī (나는) 공표했다 |
praedicāvistī (너는) 공표했다 |
praedicāvit (그는) 공표했다 |
복수 | praedicāvimus (우리는) 공표했다 |
praedicāvistis (너희는) 공표했다 |
praedicāvērunt, praedicāvēre (그들은) 공표했다 |
|
과거완료 | 단수 | praedicāveram (나는) 공표했었다 |
praedicāverās (너는) 공표했었다 |
praedicāverat (그는) 공표했었다 |
복수 | praedicāverāmus (우리는) 공표했었다 |
praedicāverātis (너희는) 공표했었다 |
praedicāverant (그들은) 공표했었다 |
|
미래완료 | 단수 | praedicāverō (나는) 공표했겠다 |
praedicāveris (너는) 공표했겠다 |
praedicāverit (그는) 공표했겠다 |
복수 | praedicāverimus (우리는) 공표했겠다 |
praedicāveritis (너희는) 공표했겠다 |
praedicāverint (그들은) 공표했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | praedicem (나는) 공표하자 |
praedicēs (너는) 공표하자 |
praedicet (그는) 공표하자 |
복수 | praedicēmus (우리는) 공표하자 |
praedicētis (너희는) 공표하자 |
praedicent (그들은) 공표하자 |
|
과거 | 단수 | praedicārem (나는) 공표하고 있었다 |
praedicārēs (너는) 공표하고 있었다 |
praedicāret (그는) 공표하고 있었다 |
복수 | praedicārēmus (우리는) 공표하고 있었다 |
praedicārētis (너희는) 공표하고 있었다 |
praedicārent (그들은) 공표하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | praedicāverim (나는) 공표했다 |
praedicāverīs (너는) 공표했다 |
praedicāverit (그는) 공표했다 |
복수 | praedicāverīmus (우리는) 공표했다 |
praedicāverītis (너희는) 공표했다 |
praedicāverint (그들은) 공표했다 |
|
과거완료 | 단수 | praedicāvissem (나는) 공표했었다 |
praedicāvissēs (너는) 공표했었다 |
praedicāvisset (그는) 공표했었다 |
복수 | praedicāvissēmus (우리는) 공표했었다 |
praedicāvissētis (너희는) 공표했었다 |
praedicāvissent (그들은) 공표했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | praedicer (나는) 공표되자 |
praedicēris, praedicēre (너는) 공표되자 |
praedicētur (그는) 공표되자 |
복수 | praedicēmur (우리는) 공표되자 |
praedicēminī (너희는) 공표되자 |
praedicentur (그들은) 공표되자 |
|
과거 | 단수 | praedicārer (나는) 공표되고 있었다 |
praedicārēris, praedicārēre (너는) 공표되고 있었다 |
praedicārētur (그는) 공표되고 있었다 |
복수 | praedicārēmur (우리는) 공표되고 있었다 |
praedicārēminī (너희는) 공표되고 있었다 |
praedicārentur (그들은) 공표되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | praedicātus sim (나는) 공표되었다 |
praedicātus sīs (너는) 공표되었다 |
praedicātus sit (그는) 공표되었다 |
복수 | praedicātī sīmus (우리는) 공표되었다 |
praedicātī sītis (너희는) 공표되었다 |
praedicātī sint (그들은) 공표되었다 |
|
과거완료 | 단수 | praedicātus essem (나는) 공표되었었다 |
praedicātus essēs (너는) 공표되었었다 |
praedicātus esset (그는) 공표되었었다 |
복수 | praedicātī essēmus (우리는) 공표되었었다 |
praedicātī essētis (너희는) 공표되었었다 |
praedicātī essent (그들은) 공표되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | praedicā (너는) 공표해라 |
||
복수 | praedicāte (너희는) 공표해라 |
|||
미래 | 단수 | praedicātō (네가) 공표하게 해라 |
praedicātō (그가) 공표하게 해라 |
|
복수 | praedicātōte (너희가) 공표하게 해라 |
praedicantō (그들이) 공표하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | praedicāre (너는) 공표되어라 |
||
복수 | praedicāminī (너희는) 공표되어라 |
|||
미래 | 단수 | praedicātor (네가) 공표되게 해라 |
praedicātor (그가) 공표되게 해라 |
|
복수 | praedicantor (그들이) 공표되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | praedicāre 공표함 |
praedicāvisse 공표했음 |
praedicātūrus esse 공표하겠음 |
수동태 | praedicārī 공표됨 |
praedicātus esse 공표되었음 |
praedicātum īrī 공표되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | praedicāns 공표하는 |
praedicātūrus 공표할 |
|
수동태 | praedicātus 공표된 |
praedicandus 공표될 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | praedicātum 공표하기 위해 |
praedicātū 공표하기에 |
Et conversi estis vos hodie et fecistis, quod rectum est in oculis meis, ut praedicaretis libertatem unusquisque ad proximum suum; et inistis pactum in conspectu meo in domo, super quam invocatum est nomen meum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 34 34:15)
너희는 오늘에서야 마음을 돌려, 내 눈에 드는 옳은 일을 하였다. 너희는 저마다 제 이웃에게 해방을 선포하고 내 이름으로 불리는 집에 들어와, 내 앞에서 계약을 맺었다. (불가타 성경, 예레미야서, 34장 34:15)
Propterea haec dicit Dominus: Vos non audistis me, ut praedicaretis libertatem unusquisque fratri suo et unusquisque amico suo; ecce ego praedico vobis libertatem, ait Dominus, ad gladium et pestem et famem et dabo vos in commotionem cunctis regnis terrae. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 34 34:17)
─ 그러므로 주님께서 이렇게 말씀하신다. ─ 너희는 저마다 제 동족과 이웃에게 해방을 선포하라는 나의 말을 듣지 않았다. 주님의 말씀이다. 이제 내가 너희에게 해방을 선포하니, 너희를 칼과 흑사병과 굶주림에 넘겨 너희를 세상 모든 왕국에 공포의 대상이 되게 하겠다. (불가타 성경, 예레미야서, 34장 34:17)
praedico vobis hodie quod pereatis et parvo tempore moremini in terra, ad quam, Iordane transmisso, ingredieris possidendam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 30 30:18)
내가 오늘 너희에게 분명히 일러두는데, 너희는 반드시 멸망하고, 요르단을 건너 차지하러 들어가는 땅에서 오래 살지 못할 것이다. (불가타 성경, 신명기, 30장 30:18)
Loquere ad populum et, cunctis audientibus, praedica: "Qui formidolosus et timidus est, revertatur et recedat de monte Gelboe" ". Et reversa sunt ex populo viginti duo milia virorum; et tantum decem milia remanserunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 7 7:3)
그러니 이제, ‘두렵고 떨리는 자는 돌아가라.’ 하고 군사들에게 직접 말하여라.” 기드온이 그렇게 하고 나서 사열해 보니, 군사들 가운데에서 이만 이천 명이 돌아가고 만 명이 남았다. (불가타 성경, 판관기, 7장 7:3)
Litterarum autem haec erat sententia: " Praedicate ieiunium et sedere facite Naboth in capite populi (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 21 21:9)
이제벨은 그 편지에 이렇게 썼다. “단식을 선포하고 나봇을 백성의 첫자리에 앉히시오. (불가타 성경, 열왕기 상권, 21장 21:9)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0099%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용