라틴어-한국어 사전 검색

simpliciōrī

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (simplex의 비교급 남성 단수 여격형) 더 하나의 (이)에게

    형태분석: simplic(어간) + iōr(급 접사) + ī(어미)

  • (simplex의 비교급 중성 단수 여격형) 더 하나의 (것)에게

    형태분석: simplic(어간) + iōr(급 접사) + ī(어미)

simplex

3변화 i어간 변화 형용사; 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: simplex, simplicis

어원: PARC-

  1. 하나의, 단독의
  2. 단순한, 평이한, 평범한
  3. 순수한
  4. 솔직한, 거리낌없는, 개방적인
  1. single
  2. simple, plain, uncompounded
  3. pure, unmixed
  4. frank, open, without guile

격변화 정보

3변화 i어간 변화
남/여성 중성
단수 복수 단수 복수
주격 simplicior

더 하나의 (이)가

simpliciōrēs

더 하나의 (이)들이

simplicius

더 하나의 (것)가

simpliciōra

더 하나의 (것)들이

속격 simpliciōris

더 하나의 (이)의

simpliciōrium

더 하나의 (이)들의

simpliciōris

더 하나의 (것)의

simpliciōrium

더 하나의 (것)들의

여격 simpliciōrī

더 하나의 (이)에게

simpliciōribus

더 하나의 (이)들에게

simpliciōrī

더 하나의 (것)에게

simpliciōribus

더 하나의 (것)들에게

대격 simpliciōrem

더 하나의 (이)를

simpliciōrēs

더 하나의 (이)들을

simplicius

더 하나의 (것)를

simpliciōra

더 하나의 (것)들을

탈격 simpliciōre

더 하나의 (이)로

simpliciōribus

더 하나의 (이)들로

simpliciōre

더 하나의 (것)로

simpliciōribus

더 하나의 (것)들로

호격 simplicior

더 하나의 (이)야

simpliciōrēs

더 하나의 (이)들아

simplicius

더 하나의 (것)야

simpliciōra

더 하나의 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 simplex

하나의 (이)가

simplicior

더 하나의 (이)가

simplicissimus

가장 하나의 (이)가

부사 simpliciter

simplicius

simplicissimē

예문

  • Dixitque ad eum Deus per somnium: "Et ego scio quod simplici corde feceris; et ideo custodivi te, ne peccares in me, et non dimisi, ut tangeres eam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 20 20:6)

    그러자 하느님께서 꿈에 다시 그에게 말씀하셨다. “나도 네가 흠 없는 마음으로 이 일을 한 줄 안다. 네가 나에게 죄를 짓지 않도록 막아 준 이가 바로 나다. 네가 그 여자를 건드리는 것을 내가 허락하지 않았다. (불가타 성경, 창세기, 20장 20:6)

  • Quando autem congregandus est populus, simplex tubarum clangor erit, et non ululabunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 10 10:7)

    집회를 소집할 때에는 그냥 나팔을 불고 비상 나팔을 불지 않는다. (불가타 성경, 민수기, 10장 10:7)

  • Porro cum Absalom ierunt ducenti viri de Ierusalem vocati, euntes simplici corde et causam penitus ignorantes. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 15 15:11)

    예루살렘에서는 이백 명이 초청을 받아 압살롬과 함께 떠났는데, 그들은 그저 따라가기만 했을 뿐 아무 영문도 몰랐다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 15장 15:11)

  • Vir erat in terra Us nomine Iob, et erat vir ille simplex et rectus ac timens Deum et recedens a malo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 1 1:1)

    우츠라는 땅에 한 사람이 있었는데 그의 이름은 욥이었다. 그 사람은 흠 없고 올곧으며 하느님을 경외하고 악을 멀리하는 이였다. (불가타 성경, 욥기, 1장 1:1)

  • Et dixit Dominus ad Satan: " Numquid considerasti servum meum Iob, quod non sit ei similis in terra, vir simplex et rectus ac timens Deum et recedens a malo et adhuc retinens innocentiam? Tu autem commovisti me adversus eum, ut affligerem eum frustra ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 2 2:3)

    주님께서 사탄에게 말씀하셨다. “너는 나의 종 욥을 눈여겨보았느냐? 그와 같이 흠 없고 올곧으며 하느님을 경외하고 악을 멀리하는 사람은 땅 위에 다시 없다. 그는 아직도 자기의 흠 없는 마음을 굳게 지키고 있다. 너는 까닭 없이 그를 파멸시키도록 나를 부추긴 것이다.” (불가타 성경, 욥기, 2장 2:3)

유의어

  1. 하나의

  2. 단순한

  3. 순수한

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0132%

SEARCH

MENU NAVIGATION