고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: terō, terere, trīvī, trītum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | terō (나는) 부순다 |
teris (너는) 부순다 |
terit (그는) 부순다 |
복수 | terimus (우리는) 부순다 |
teritis (너희는) 부순다 |
terunt (그들은) 부순다 |
|
과거 | 단수 | terēbam (나는) 부수고 있었다 |
terēbās (너는) 부수고 있었다 |
terēbat (그는) 부수고 있었다 |
복수 | terēbāmus (우리는) 부수고 있었다 |
terēbātis (너희는) 부수고 있었다 |
terēbant (그들은) 부수고 있었다 |
|
미래 | 단수 | teram (나는) 부수겠다 |
terēs (너는) 부수겠다 |
teret (그는) 부수겠다 |
복수 | terēmus (우리는) 부수겠다 |
terētis (너희는) 부수겠다 |
terent (그들은) 부수겠다 |
|
완료 | 단수 | trīvī (나는) 부수었다 |
trīvistī (너는) 부수었다 |
trīvit (그는) 부수었다 |
복수 | trīvimus (우리는) 부수었다 |
trīvistis (너희는) 부수었다 |
trīvērunt, trīvēre (그들은) 부수었다 |
|
과거완료 | 단수 | trīveram (나는) 부수었었다 |
trīverās (너는) 부수었었다 |
trīverat (그는) 부수었었다 |
복수 | trīverāmus (우리는) 부수었었다 |
trīverātis (너희는) 부수었었다 |
trīverant (그들은) 부수었었다 |
|
미래완료 | 단수 | trīverō (나는) 부수었겠다 |
trīveris (너는) 부수었겠다 |
trīverit (그는) 부수었겠다 |
복수 | trīverimus (우리는) 부수었겠다 |
trīveritis (너희는) 부수었겠다 |
trīverint (그들은) 부수었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | teror (나는) 부숴진다 |
tereris, terere (너는) 부숴진다 |
teritur (그는) 부숴진다 |
복수 | terimur (우리는) 부숴진다 |
teriminī (너희는) 부숴진다 |
teruntur (그들은) 부숴진다 |
|
과거 | 단수 | terēbar (나는) 부숴지고 있었다 |
terēbāris, terēbāre (너는) 부숴지고 있었다 |
terēbātur (그는) 부숴지고 있었다 |
복수 | terēbāmur (우리는) 부숴지고 있었다 |
terēbāminī (너희는) 부숴지고 있었다 |
terēbantur (그들은) 부숴지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | terar (나는) 부숴지겠다 |
terēris, terēre (너는) 부숴지겠다 |
terētur (그는) 부숴지겠다 |
복수 | terēmur (우리는) 부숴지겠다 |
terēminī (너희는) 부숴지겠다 |
terentur (그들은) 부숴지겠다 |
|
완료 | 단수 | trītus sum (나는) 부숴졌다 |
trītus es (너는) 부숴졌다 |
trītus est (그는) 부숴졌다 |
복수 | trītī sumus (우리는) 부숴졌다 |
trītī estis (너희는) 부숴졌다 |
trītī sunt (그들은) 부숴졌다 |
|
과거완료 | 단수 | trītus eram (나는) 부숴졌었다 |
trītus erās (너는) 부숴졌었다 |
trītus erat (그는) 부숴졌었다 |
복수 | trītī erāmus (우리는) 부숴졌었다 |
trītī erātis (너희는) 부숴졌었다 |
trītī erant (그들은) 부숴졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | trītus erō (나는) 부숴졌겠다 |
trītus eris (너는) 부숴졌겠다 |
trītus erit (그는) 부숴졌겠다 |
복수 | trītī erimus (우리는) 부숴졌겠다 |
trītī eritis (너희는) 부숴졌겠다 |
trītī erunt (그들은) 부숴졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | teram (나는) 부수자 |
terās (너는) 부수자 |
terat (그는) 부수자 |
복수 | terāmus (우리는) 부수자 |
terātis (너희는) 부수자 |
terant (그들은) 부수자 |
|
과거 | 단수 | tererem (나는) 부수고 있었다 |
tererēs (너는) 부수고 있었다 |
tereret (그는) 부수고 있었다 |
복수 | tererēmus (우리는) 부수고 있었다 |
tererētis (너희는) 부수고 있었다 |
tererent (그들은) 부수고 있었다 |
|
완료 | 단수 | trīverim (나는) 부수었다 |
trīverīs (너는) 부수었다 |
trīverit (그는) 부수었다 |
복수 | trīverīmus (우리는) 부수었다 |
trīverītis (너희는) 부수었다 |
trīverint (그들은) 부수었다 |
|
과거완료 | 단수 | trīvissem (나는) 부수었었다 |
trīvissēs (너는) 부수었었다 |
trīvisset (그는) 부수었었다 |
복수 | trīvissēmus (우리는) 부수었었다 |
trīvissētis (너희는) 부수었었다 |
trīvissent (그들은) 부수었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | terar (나는) 부숴지자 |
terāris, terāre (너는) 부숴지자 |
terātur (그는) 부숴지자 |
복수 | terāmur (우리는) 부숴지자 |
terāminī (너희는) 부숴지자 |
terantur (그들은) 부숴지자 |
|
과거 | 단수 | tererer (나는) 부숴지고 있었다 |
tererēris, tererēre (너는) 부숴지고 있었다 |
tererētur (그는) 부숴지고 있었다 |
복수 | tererēmur (우리는) 부숴지고 있었다 |
tererēminī (너희는) 부숴지고 있었다 |
tererentur (그들은) 부숴지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | trītus sim (나는) 부숴졌다 |
trītus sīs (너는) 부숴졌다 |
trītus sit (그는) 부숴졌다 |
복수 | trītī sīmus (우리는) 부숴졌다 |
trītī sītis (너희는) 부숴졌다 |
trītī sint (그들은) 부숴졌다 |
|
과거완료 | 단수 | trītus essem (나는) 부숴졌었다 |
trītus essēs (너는) 부숴졌었다 |
trītus esset (그는) 부숴졌었다 |
복수 | trītī essēmus (우리는) 부숴졌었다 |
trītī essētis (너희는) 부숴졌었다 |
trītī essent (그들은) 부숴졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | tere (너는) 부수어라 |
||
복수 | terite (너희는) 부수어라 |
|||
미래 | 단수 | teritō (네가) 부수게 해라 |
teritō (그가) 부수게 해라 |
|
복수 | teritōte (너희가) 부수게 해라 |
teruntō (그들이) 부수게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | terere (너는) 부숴져라 |
||
복수 | teriminī (너희는) 부숴져라 |
|||
미래 | 단수 | teritor (네가) 부숴지게 해라 |
teritor (그가) 부숴지게 해라 |
|
복수 | teruntor (그들이) 부숴지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | terere 부숨 |
trīvisse 부수었음 |
trītūrus esse 부수겠음 |
수동태 | terī 부숴짐 |
trītus esse 부숴졌음 |
trītum īrī 부숴지겠음 |
fors unus ab illo agmine, canentem cuius rota triverat Histrum, exclamat: (Sidonius Apollinaris, Carmina, Panegyricus 5:215)
(시도니우스 아폴리나리스, , 5:215)
Circuibatque populus et colligens illud frangebat mola sive terebat in mortario coquens in olla et faciens ex eo tortulas saporis quasi panis oleati. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 11 11:8)
백성은 돌아다니며 그것을 거두어서, 맷돌에 갈거나 절구에 빻아 냄비에다 구워 과자를 만들었다. 그 맛은 기름과자 맛과 같았다. (불가타 성경, 민수기, 11장 11:8)
Dixeruntque filii Israel: " Per tritam gradiemur viam et, si biberimus aquas tuas ego et pecora mea, dabo, quod iustum est: nulla erit in pretio difficultas; tantum velociter transeamus ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 20 20:19)
이스라엘 자손들이 그에게 다시 부탁하였다. “우리는 길만 따라 올라가겠습니다. 우리와 우리 가축이 임금님의 물을 마시게 되면, 그 값을 드리겠습니다. 별것을 바라는 것이 아닙니다. 걸어서 지나가게만 해 주십시오.” (불가타 성경, 민수기, 20장 20:19)
Non ligabis os bovis terentis in area fruges tuas. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 25 25:4)
“타작 일을 하는 소에게 부리망을 씌워서는 안 된다.” (불가타 성경, 신명기, 25장 25:4)
Utres vini novos implevimus, nunc rupti sunt et soluti; vestes et calceamenta, quibus induimur et quae habemus in pedibus, ob longitudinem largioris viae trita sunt et paene consumpta ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 9 9:13)
이 술 부대도 저희가 술을 채울 때에는 새것이었습니다. 그런데 보십시오, 이렇게 갈라졌습니다. 또 저희의 옷과 신도 아주 먼 길을 오다 보니 이렇게 낡아 버렸습니다.” (불가타 성경, 여호수아기, 9장 9:13)
1. Lævis, levis, (λεῖος) means smooth, in opp. to rough and rugged, and gives a pleasant impression of elegance; whereas glaber (γλαφυρός) in opp. to rough, covered with hair, and grown up, and gives an unpleasant impression of deficiency. 2. Fricare means to rub, and thereby make smooth, like ψήχειν; whereas terere (τείρειν) means to rub, and thereby make less, like τρίβειν.
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0098%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용