고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: ēdūcō, ēdūcere, ēdūxī, ēductum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēdūcō (나는) 밖으로 이끈다 |
ēdūcis (너는) 밖으로 이끈다 |
ēdūcit (그는) 밖으로 이끈다 |
복수 | ēdūcimus (우리는) 밖으로 이끈다 |
ēdūcitis (너희는) 밖으로 이끈다 |
ēdūcunt (그들은) 밖으로 이끈다 |
|
과거 | 단수 | ēdūcēbam (나는) 밖으로 이끌고 있었다 |
ēdūcēbās (너는) 밖으로 이끌고 있었다 |
ēdūcēbat (그는) 밖으로 이끌고 있었다 |
복수 | ēdūcēbāmus (우리는) 밖으로 이끌고 있었다 |
ēdūcēbātis (너희는) 밖으로 이끌고 있었다 |
ēdūcēbant (그들은) 밖으로 이끌고 있었다 |
|
미래 | 단수 | ēdūcam (나는) 밖으로 이끌겠다 |
ēdūcēs (너는) 밖으로 이끌겠다 |
ēdūcet (그는) 밖으로 이끌겠다 |
복수 | ēdūcēmus (우리는) 밖으로 이끌겠다 |
ēdūcētis (너희는) 밖으로 이끌겠다 |
ēdūcent (그들은) 밖으로 이끌겠다 |
|
완료 | 단수 | ēdūxī (나는) 밖으로 이끌었다 |
ēdūxistī (너는) 밖으로 이끌었다 |
ēdūxit (그는) 밖으로 이끌었다 |
복수 | ēdūximus (우리는) 밖으로 이끌었다 |
ēdūxistis (너희는) 밖으로 이끌었다 |
ēdūxērunt, ēdūxēre (그들은) 밖으로 이끌었다 |
|
과거완료 | 단수 | ēdūxeram (나는) 밖으로 이끌었었다 |
ēdūxerās (너는) 밖으로 이끌었었다 |
ēdūxerat (그는) 밖으로 이끌었었다 |
복수 | ēdūxerāmus (우리는) 밖으로 이끌었었다 |
ēdūxerātis (너희는) 밖으로 이끌었었다 |
ēdūxerant (그들은) 밖으로 이끌었었다 |
|
미래완료 | 단수 | ēdūxerō (나는) 밖으로 이끌었겠다 |
ēdūxeris (너는) 밖으로 이끌었겠다 |
ēdūxerit (그는) 밖으로 이끌었겠다 |
복수 | ēdūxerimus (우리는) 밖으로 이끌었겠다 |
ēdūxeritis (너희는) 밖으로 이끌었겠다 |
ēdūxerint (그들은) 밖으로 이끌었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēdūcor (나는) 밖으로 이끌려진다 |
ēdūceris, ēdūcere (너는) 밖으로 이끌려진다 |
ēdūcitur (그는) 밖으로 이끌려진다 |
복수 | ēdūcimur (우리는) 밖으로 이끌려진다 |
ēdūciminī (너희는) 밖으로 이끌려진다 |
ēdūcuntur (그들은) 밖으로 이끌려진다 |
|
과거 | 단수 | ēdūcēbar (나는) 밖으로 이끌려지고 있었다 |
ēdūcēbāris, ēdūcēbāre (너는) 밖으로 이끌려지고 있었다 |
ēdūcēbātur (그는) 밖으로 이끌려지고 있었다 |
복수 | ēdūcēbāmur (우리는) 밖으로 이끌려지고 있었다 |
ēdūcēbāminī (너희는) 밖으로 이끌려지고 있었다 |
ēdūcēbantur (그들은) 밖으로 이끌려지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | ēdūcar (나는) 밖으로 이끌려지겠다 |
ēdūcēris, ēdūcēre (너는) 밖으로 이끌려지겠다 |
ēdūcētur (그는) 밖으로 이끌려지겠다 |
복수 | ēdūcēmur (우리는) 밖으로 이끌려지겠다 |
ēdūcēminī (너희는) 밖으로 이끌려지겠다 |
ēdūcentur (그들은) 밖으로 이끌려지겠다 |
|
완료 | 단수 | ēductus sum (나는) 밖으로 이끌려졌다 |
ēductus es (너는) 밖으로 이끌려졌다 |
ēductus est (그는) 밖으로 이끌려졌다 |
복수 | ēductī sumus (우리는) 밖으로 이끌려졌다 |
ēductī estis (너희는) 밖으로 이끌려졌다 |
ēductī sunt (그들은) 밖으로 이끌려졌다 |
|
과거완료 | 단수 | ēductus eram (나는) 밖으로 이끌려졌었다 |
ēductus erās (너는) 밖으로 이끌려졌었다 |
ēductus erat (그는) 밖으로 이끌려졌었다 |
복수 | ēductī erāmus (우리는) 밖으로 이끌려졌었다 |
ēductī erātis (너희는) 밖으로 이끌려졌었다 |
ēductī erant (그들은) 밖으로 이끌려졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | ēductus erō (나는) 밖으로 이끌려졌겠다 |
ēductus eris (너는) 밖으로 이끌려졌겠다 |
ēductus erit (그는) 밖으로 이끌려졌겠다 |
복수 | ēductī erimus (우리는) 밖으로 이끌려졌겠다 |
ēductī eritis (너희는) 밖으로 이끌려졌겠다 |
ēductī erunt (그들은) 밖으로 이끌려졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēdūcam (나는) 밖으로 이끌자 |
ēdūcās (너는) 밖으로 이끌자 |
ēdūcat (그는) 밖으로 이끌자 |
복수 | ēdūcāmus (우리는) 밖으로 이끌자 |
ēdūcātis (너희는) 밖으로 이끌자 |
ēdūcant (그들은) 밖으로 이끌자 |
|
과거 | 단수 | ēdūcerem (나는) 밖으로 이끌고 있었다 |
ēdūcerēs (너는) 밖으로 이끌고 있었다 |
ēdūceret (그는) 밖으로 이끌고 있었다 |
복수 | ēdūcerēmus (우리는) 밖으로 이끌고 있었다 |
ēdūcerētis (너희는) 밖으로 이끌고 있었다 |
ēdūcerent (그들은) 밖으로 이끌고 있었다 |
|
완료 | 단수 | ēdūxerim (나는) 밖으로 이끌었다 |
ēdūxerīs (너는) 밖으로 이끌었다 |
ēdūxerit (그는) 밖으로 이끌었다 |
복수 | ēdūxerīmus (우리는) 밖으로 이끌었다 |
ēdūxerītis (너희는) 밖으로 이끌었다 |
ēdūxerint (그들은) 밖으로 이끌었다 |
|
과거완료 | 단수 | ēdūxissem (나는) 밖으로 이끌었었다 |
ēdūxissēs (너는) 밖으로 이끌었었다 |
ēdūxisset (그는) 밖으로 이끌었었다 |
복수 | ēdūxissēmus (우리는) 밖으로 이끌었었다 |
ēdūxissētis (너희는) 밖으로 이끌었었다 |
ēdūxissent (그들은) 밖으로 이끌었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēdūcar (나는) 밖으로 이끌려지자 |
ēdūcāris, ēdūcāre (너는) 밖으로 이끌려지자 |
ēdūcātur (그는) 밖으로 이끌려지자 |
복수 | ēdūcāmur (우리는) 밖으로 이끌려지자 |
ēdūcāminī (너희는) 밖으로 이끌려지자 |
ēdūcantur (그들은) 밖으로 이끌려지자 |
|
과거 | 단수 | ēdūcerer (나는) 밖으로 이끌려지고 있었다 |
ēdūcerēris, ēdūcerēre (너는) 밖으로 이끌려지고 있었다 |
ēdūcerētur (그는) 밖으로 이끌려지고 있었다 |
복수 | ēdūcerēmur (우리는) 밖으로 이끌려지고 있었다 |
ēdūcerēminī (너희는) 밖으로 이끌려지고 있었다 |
ēdūcerentur (그들은) 밖으로 이끌려지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | ēductus sim (나는) 밖으로 이끌려졌다 |
ēductus sīs (너는) 밖으로 이끌려졌다 |
ēductus sit (그는) 밖으로 이끌려졌다 |
복수 | ēductī sīmus (우리는) 밖으로 이끌려졌다 |
ēductī sītis (너희는) 밖으로 이끌려졌다 |
ēductī sint (그들은) 밖으로 이끌려졌다 |
|
과거완료 | 단수 | ēductus essem (나는) 밖으로 이끌려졌었다 |
ēductus essēs (너는) 밖으로 이끌려졌었다 |
ēductus esset (그는) 밖으로 이끌려졌었다 |
복수 | ēductī essēmus (우리는) 밖으로 이끌려졌었다 |
ēductī essētis (너희는) 밖으로 이끌려졌었다 |
ēductī essent (그들은) 밖으로 이끌려졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēdūce, ēdūc (너는) 밖으로 이끌어라 |
||
복수 | ēdūcite (너희는) 밖으로 이끌어라 |
|||
미래 | 단수 | ēdūcitō (네가) 밖으로 이끌게 해라 |
ēdūcitō (그가) 밖으로 이끌게 해라 |
|
복수 | ēdūcitōte (너희가) 밖으로 이끌게 해라 |
ēdūcuntō (그들이) 밖으로 이끌게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēdūcere (너는) 밖으로 이끌려져라 |
||
복수 | ēdūciminī (너희는) 밖으로 이끌려져라 |
|||
미래 | 단수 | ēdūcitor (네가) 밖으로 이끌려지게 해라 |
ēdūcitor (그가) 밖으로 이끌려지게 해라 |
|
복수 | ēdūcuntor (그들이) 밖으로 이끌려지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | ēdūcere 밖으로 이끎 |
ēdūxisse 밖으로 이끌었음 |
ēductūrus esse 밖으로 이끌겠음 |
수동태 | ēdūcī 밖으로 이끌려짐 |
ēductus esse 밖으로 이끌려졌음 |
ēductum īrī 밖으로 이끌려지겠음 |
Sed et heri et nudiustertius, cum esset Saul rex super nos, tu eras educens et reducens Israel. Dixit autem Dominus ad te: "Tu pasces populum meum Israel et tu eris dux super Israel" ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 5 5:2)
전에 사울이 우리의 임금이었을 때에도, 이스라엘을 거느리고 출전하신 이는 임금님이셨습니다. 또한 주님께서는 ‘너는 내 백성 이스라엘의 목자가 되고 이스라엘의 영도자가 될 것이다.’ 하고 임금님께 말씀하셨습니다.” (불가타 성경, 사무엘기 하권, 5장 5:2)
Unus autem quidam de circumstantibus educens gladium percussit servum summi sacerdotis et amputavit illi auriculam. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 14 14:47)
그때 곁에 서 있던 이들 가운데 한 사람이 칼을 빼어, 대사제의 종을 내리쳐 그의 귀를 잘라 버렸다. (불가타 성경, 마르코 복음서, 14장 14:47)
Angelus autem Domini per noctem aperuit ianuas carceris et educens eos dixit: (Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 5 5:19)
그런데 주님의 천사가 밤에 감옥 문을 열고 사도들을 데리고 나와 말하였다. (불가타 성경, 사도행전, 5장 5:19)
Producis fenum iumenti et herbam servituti hominum educens panem de terra (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 104 104:14)
가축들을 위하여 풀이 나게 하시고 사람들이 가꾸도록 나물을 돋게 하시어 땅에서 빵을, (불가타 성경, 시편, 104장 104:14)
De tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me educens in latitudinem Dominus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 118 118:5)
곤경 속에서 내가 주님을 불렀더니 주님께서 응답하시고 나를 넓은 곳으로 이끄셨네. (불가타 성경, 시편, 118장 118:5)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0153%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용