- 라틴어-한국어 사전

라틴어-한국어 사전 검색

perdūcēns

고전 발음: [두:켄:] 교회 발음: [두:첸:]

형태정보

  • (perdūcō의 현재 능동태 분사형 ) 나르는

    형태분석: per(접두사) + dūc(어간) + e(어간모음) + ns(시제접사)

perdūcō

3변화 동사; 자동번역 상위2000위 고전 발음: [두:코:] 교회 발음: [두:코:]

기본형: perdūcō, perdūcere, perdūxī, perductum

어원: per(~를 통하여, ~동안) + dūcō(이끌다, 안내하다)

  1. 나르다, 이끌다, 전달하다, 운반하다, 안내하다, 가져오다, 앞서다
  2. 묻히다, 압도하다, 퍼뜨리다, 씌우다, 뒤덮다
  3. 지우다, 거치다, 지워 없애다, 구김살을 펴다
  4. 비우다, 배출하다, 비다, 빼내다, 빨아들이다
  5. 가져오다, 데리다, 되돌아 이끌다
  6. 계속하다, 쓰다, 연장하다, 지내다, 유지하다, 지나가다, 소비하다
  7. 설득하다, 자극하다, 납득시키다, 흥분시키다, 주장하다
  1. I lead, conduct, convey, carry, guide or bring through or to a place; deliver.
  2. I spread over, bedaub, coat, besmear.
  3. I rub out, erase, cross through.
  4. I take a drink, drink off or up, quaff, drain.
  5. (figuratively) I bring, carry or guide someone or something to a certain condition.
  6. (figuratively) I draw out, lengthen, prolong, continue; spend, pass.
  7. (figuratively) I draw or bring over, win over, persuade, induce.

활용 정보

3변화

예문

  • deinde sena per diem, sena per noctem signa perducens nullam non partem sui explicuit, ut per haec, quae optulerat oculis eius, cupiditatem faceret etiam ceterorum. (Seneca, De Otio, Liber VIII, ad Serenvm: de otio 28:4)

    (세네카, , 28:4)

  • IX. At vero Spiritus sancti vocabulo ipsa ejus charitas seu benignitas exprimitur, qua videlicet optime cuncta vult fieri seu disponi, et eo modo singula provenire quo melius possunt, in aliis quoque bene utens, et optime singula disponens, et ad optimum finem quoque perducens. (Petrus Abaelardus, Theologia scholarium, Liber primus 10:1)

    (피에르 아벨라르, , 10:1)

  • atque ullulatum universalis captivitatis miserans, Moysen alium suscitavit qui de gravaminibus Egiptiorum populum suum eripiet, ad terram lacte ac melle manantem perducens. (Dantes Aligherius, Epistolae 25:7)

    (단테 알리기에리, 25:7)

  • dicens: "Benedictus Dominus, Deus domini mei Abraham, qui non abstulit misericordiam et veritatem suam a domino meo et recto itinere me perduxit in domum fratris domini mei". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 24 24:27)

    말하였다. “나의 주인에게 당신 자애와 신의를 거절하지 않으셨으니, 내 주인 아브라함의 하느님이신 주님께서는 찬미받으소서. 주님께서는 이 몸을 내 주인의 아우 집에 이르는 길로 이끌어 주셨구나.” (불가타 성경, 창세기, 24장 24:27)

  • Pronusque adoravi Dominum benedicens Domino, Deo domini mei Abraham, qui perduxit me recto itinere, ut sumerem filiam fratris domini mei filio eius. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 24 24:48)

    무릎을 꿇어 주님께 경배하고 제 주인 아브라함의 하느님이신 주님을 찬미하였습니다. 그분께서는 제 주인의 아우님 딸을 주인 아들의 아내로 얻을 수 있도록 저를 바른길로 인도해 주셨습니다. (불가타 성경, 창세기, 24장 24:48)

유의어

  1. 나르다

    • apportō (나르다, 가져오다, 운반하다)
    • perferō (나르다, 운반하다)
  2. 비우다

    • ēpōtō (빨아들이다, 비우다, 마시다)
    • ēbibō (빨아들이다, 비우다, 마시다)
    • perhauriō (다 마시다, 완전히 빨아들이다)
  3. 계속하다

  4. 설득하다

    • exōrō (납득시키다, 설득하다)

관련어

명사

형용사

동사

부사

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0109%

SEARCH

MENU NAVIGATION