라틴어-한국어 사전 검색

prōmittēmus

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (prōmittō의 미래 능동태 직설법 1인칭 복수형 ) (우리는) 방출하겠다

    형태분석: prōmitt(어간) + e(시제접사) + mus(인칭어미)

prōmittō

3변화 동사; 자동번역 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: prōmittō, prōmittere, prōmīsī, prōmissum

  1. 방출하다, 내뿜다
  2. 약속하다, 다짐하다
  1. I send forth.
  2. I promise.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prōmittō

(나는) 방출한다

prōmittis

(너는) 방출한다

prōmittit

(그는) 방출한다

복수 prōmittimus

(우리는) 방출한다

prōmittitis

(너희는) 방출한다

prōmittunt

(그들은) 방출한다

과거단수 prōmittēbam

(나는) 방출하고 있었다

prōmittēbās

(너는) 방출하고 있었다

prōmittēbat

(그는) 방출하고 있었다

복수 prōmittēbāmus

(우리는) 방출하고 있었다

prōmittēbātis

(너희는) 방출하고 있었다

prōmittēbant

(그들은) 방출하고 있었다

미래단수 prōmittam

(나는) 방출하겠다

prōmittēs

(너는) 방출하겠다

prōmittet

(그는) 방출하겠다

복수 prōmittēmus

(우리는) 방출하겠다

prōmittētis

(너희는) 방출하겠다

prōmittent

(그들은) 방출하겠다

완료단수 prōmīsī

(나는) 방출했다

prōmīsistī

(너는) 방출했다

prōmīsit

(그는) 방출했다

복수 prōmīsimus

(우리는) 방출했다

prōmīsistis

(너희는) 방출했다

prōmīsērunt, prōmīsēre

(그들은) 방출했다

과거완료단수 prōmīseram

(나는) 방출했었다

prōmīserās

(너는) 방출했었다

prōmīserat

(그는) 방출했었다

복수 prōmīserāmus

(우리는) 방출했었다

prōmīserātis

(너희는) 방출했었다

prōmīserant

(그들은) 방출했었다

미래완료단수 prōmīserō

(나는) 방출했겠다

prōmīseris

(너는) 방출했겠다

prōmīserit

(그는) 방출했겠다

복수 prōmīserimus

(우리는) 방출했겠다

prōmīseritis

(너희는) 방출했겠다

prōmīserint

(그들은) 방출했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prōmittor

(나는) 방출된다

prōmitteris, prōmittere

(너는) 방출된다

prōmittitur

(그는) 방출된다

복수 prōmittimur

(우리는) 방출된다

prōmittiminī

(너희는) 방출된다

prōmittuntur

(그들은) 방출된다

과거단수 prōmittēbar

(나는) 방출되고 있었다

prōmittēbāris, prōmittēbāre

(너는) 방출되고 있었다

prōmittēbātur

(그는) 방출되고 있었다

복수 prōmittēbāmur

(우리는) 방출되고 있었다

prōmittēbāminī

(너희는) 방출되고 있었다

prōmittēbantur

(그들은) 방출되고 있었다

미래단수 prōmittar

(나는) 방출되겠다

prōmittēris, prōmittēre

(너는) 방출되겠다

prōmittētur

(그는) 방출되겠다

복수 prōmittēmur

(우리는) 방출되겠다

prōmittēminī

(너희는) 방출되겠다

prōmittentur

(그들은) 방출되겠다

완료단수 prōmissus sum

(나는) 방출되었다

prōmissus es

(너는) 방출되었다

prōmissus est

(그는) 방출되었다

복수 prōmissī sumus

(우리는) 방출되었다

prōmissī estis

(너희는) 방출되었다

prōmissī sunt

(그들은) 방출되었다

과거완료단수 prōmissus eram

(나는) 방출되었었다

prōmissus erās

(너는) 방출되었었다

prōmissus erat

(그는) 방출되었었다

복수 prōmissī erāmus

(우리는) 방출되었었다

prōmissī erātis

(너희는) 방출되었었다

prōmissī erant

(그들은) 방출되었었다

미래완료단수 prōmissus erō

(나는) 방출되었겠다

prōmissus eris

(너는) 방출되었겠다

prōmissus erit

(그는) 방출되었겠다

복수 prōmissī erimus

(우리는) 방출되었겠다

prōmissī eritis

(너희는) 방출되었겠다

prōmissī erunt

(그들은) 방출되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prōmittam

(나는) 방출하자

prōmittās

(너는) 방출하자

prōmittat

(그는) 방출하자

복수 prōmittāmus

(우리는) 방출하자

prōmittātis

(너희는) 방출하자

prōmittant

(그들은) 방출하자

과거단수 prōmitterem

(나는) 방출하고 있었다

prōmitterēs

(너는) 방출하고 있었다

prōmitteret

(그는) 방출하고 있었다

복수 prōmitterēmus

(우리는) 방출하고 있었다

prōmitterētis

(너희는) 방출하고 있었다

prōmitterent

(그들은) 방출하고 있었다

완료단수 prōmīserim

(나는) 방출했다

prōmīserīs

(너는) 방출했다

prōmīserit

(그는) 방출했다

복수 prōmīserīmus

(우리는) 방출했다

prōmīserītis

(너희는) 방출했다

prōmīserint

(그들은) 방출했다

과거완료단수 prōmīsissem

(나는) 방출했었다

prōmīsissēs

(너는) 방출했었다

prōmīsisset

(그는) 방출했었다

복수 prōmīsissēmus

(우리는) 방출했었다

prōmīsissētis

(너희는) 방출했었다

prōmīsissent

(그들은) 방출했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prōmittar

(나는) 방출되자

prōmittāris, prōmittāre

(너는) 방출되자

prōmittātur

(그는) 방출되자

복수 prōmittāmur

(우리는) 방출되자

prōmittāminī

(너희는) 방출되자

prōmittantur

(그들은) 방출되자

과거단수 prōmitterer

(나는) 방출되고 있었다

prōmitterēris, prōmitterēre

(너는) 방출되고 있었다

prōmitterētur

(그는) 방출되고 있었다

복수 prōmitterēmur

(우리는) 방출되고 있었다

prōmitterēminī

(너희는) 방출되고 있었다

prōmitterentur

(그들은) 방출되고 있었다

완료단수 prōmissus sim

(나는) 방출되었다

prōmissus sīs

(너는) 방출되었다

prōmissus sit

(그는) 방출되었다

복수 prōmissī sīmus

(우리는) 방출되었다

prōmissī sītis

(너희는) 방출되었다

prōmissī sint

(그들은) 방출되었다

과거완료단수 prōmissus essem

(나는) 방출되었었다

prōmissus essēs

(너는) 방출되었었다

prōmissus esset

(그는) 방출되었었다

복수 prōmissī essēmus

(우리는) 방출되었었다

prōmissī essētis

(너희는) 방출되었었다

prōmissī essent

(그들은) 방출되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prōmitte

(너는) 방출해라

복수 prōmittite

(너희는) 방출해라

미래단수 prōmittitō

(네가) 방출하게 해라

prōmittitō

(그가) 방출하게 해라

복수 prōmittitōte

(너희가) 방출하게 해라

prōmittuntō

(그들이) 방출하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prōmittere

(너는) 방출되어라

복수 prōmittiminī

(너희는) 방출되어라

미래단수 prōmittitor

(네가) 방출되게 해라

prōmittitor

(그가) 방출되게 해라

복수 prōmittuntor

(그들이) 방출되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 prōmittere

방출함

prōmīsisse

방출했음

prōmissūrus esse

방출하겠음

수동태 prōmittī

방출됨

prōmissus esse

방출되었음

prōmissum īrī

방출되겠음

분사

현재완료미래
능동태 prōmittēns

방출하는

prōmissūrus

방출할

수동태 prōmissus

방출된

prōmittendus

방출될

목적분사

대격탈격
형태 prōmissum

방출하기 위해

prōmissū

방출하기에

예문

  • Visitavit autem Dominus Saram, sicut promiserat, et implevit Sarae, quae locutus est; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 21 21:1)

    주님께서는 말씀하신 대로 사라를 돌보셨다. 주님께서 말씀하신 대로 사라에게 해 주시니, (불가타 성경, 창세기, 21장 21:1)

  • Dixitque Moyses Hobab filio Raguel Madianitae cognato suo: " Proficiscimur ad locum, quem Dominus daturus est nobis; veni nobiscum, ut benefaciamus tibi, quia Dominus bona promisit Israeli ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 10 10:29)

    모세가 미디안 사람 르우엘의 아들 호밥에게 청하였다. 그는 모세의 장인이었다. “이제 우리는 주님께서 우리에게 주시겠다고 말씀하신 곳으로 떠납니다. 우리와 함께 가시지요. 잘 모시겠습니다. 주님께서는 이스라엘에게 좋은 것을 약속해 주셨습니다.” (불가타 성경, 민수기, 10장 10:29)

  • Si quis virorum votum Domino voverit aut se constrinxerit iuramento, non faciet irritum verbum suum, sed omne, quod promisit, implebit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 30 30:3)

    남자가 주님께 서원을 하거나 맹세를 하여 스스로 서약을 할 경우, 자기 말을 어겨서는 안 된다. 제 입에서 나온 것을 다 그대로 실행해야 한다. (불가타 성경, 민수기, 30장 30:3)

  • quo die audierit vir eius et non contradixerit, voti rea erit reddetque, quodcumque promiserat. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 30 30:8)

    남편이 그것을 듣고 들은 그날로 아내에게 아무 말도 하지 않으면, 그의 서원은 그대로 성립되고, 그가 스스로 한 서약도 그대로 성립된다. (불가타 성경, 민수기, 30장 30:8)

  • si audierit vir et tacuerit nec contradixerit sponsioni, reddet, quodcumque promiserat. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 30 30:12)

    남편이 그것을 듣고 아내에게 아무 말도 하지 않고 반대하지 않으면, 그의 모든 서원은 그대로 성립되고, 스스로 한 모든 서약도 그대로 성립된다. (불가타 성경, 민수기, 30장 30:12)

유의어 사전

Polliceri (from pro and loqui, λακεῖν) means to promise, generally from a free impulse, and as an act of obliging courtesy, like ἐπαγγέλλεσθαι; promittere, to promise, generally, at the request of another, as an act of agreement, and in reference to the fulfilment of the promise, like ὑπισχνεῖσθαι; spondere and despondere (μετὰ σπονδῶν) to promise in a solemn manner, as the consequence of a stipulation with judicially binding strength, as to pledge one’s self, ἐγγυᾶν; recipere, to take upon one’s self, and pass one’s word of honor, as an act of generosity, inasmuch as one sets at ease the mind of a person in trouble, like ἀναδέχεσθαι. The pollicens makes agreeable offers, the promittens opens secure prospects; the spondens gives legal security; the recipiens removes anxiety from another. Cic. Att. xiii. 1. Quoniam de æstate polliceris vel potius recipis; for the pollicens only engages his good-will, the recipiens undertakes to answer for consequences. Sen. Ep. 19; Jam non promittunt de te, sed spondent. Cic. Fam. vii. 5. Neque minus ei prolixe de tua voluntate promisi, quam eram solitus de mea polliceri; for with regard to Trebatius, Cicero could only express his hope, with regard to himself he could actually promise. (iv. 109.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 방출하다

    • ēmittō (내뿜다, 방출하다)
    • āmandō (제거하다, 치우다, 빼앗다)
    • vīsitō (보내다)
    • ēvergō (퍼붓다, 쏟다, 내보내다)
    • iaciō (앞으로 보내다, 방출하다, 생산하다)
    • ablēgō (쫓아내다, 퇴장시키다)
  2. 약속하다

    • pollicitor (약속하다, 다짐하다)
    • adnuō (약속하다, 수여하다, 다짐하다)
    • ostentō (약속하다, 다짐하다, 제의하다)
    • polliceor (약속하다, 보증하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0151%

SEARCH

MENU NAVIGATION