라틴어-한국어 사전 검색

pūniēmur

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (pūniō의 미래 수동태 직설법 1인칭 복수형 ) (우리는) 처벌되겠다

    형태분석: pūn(어간) + i(어간모음) + e(시제접사) + mur(인칭어미)

pūniō

4변화 동사; 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: pūniō, pūnīre, pūnīvī, pūnītum

어원: poena(처벌, 벌금)

  1. 처벌하다, 응징하다, 벌을 주다
  2. 복수하다, 앙갚음하다, 원한을 갚다
  1. I punish.
  2. I take vengeance, avenge.

참고

이 단어는 이상동사로도 사용될 수 있음

활용 정보

4변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pūniō

(나는) 처벌한다

pūnīs

(너는) 처벌한다

pūnit

(그는) 처벌한다

복수 pūnīmus

(우리는) 처벌한다

pūnītis

(너희는) 처벌한다

pūniunt

(그들은) 처벌한다

과거단수 pūniēbam

(나는) 처벌하고 있었다

pūniēbās

(너는) 처벌하고 있었다

pūniēbat

(그는) 처벌하고 있었다

복수 pūniēbāmus

(우리는) 처벌하고 있었다

pūniēbātis

(너희는) 처벌하고 있었다

pūniēbant

(그들은) 처벌하고 있었다

미래단수 pūniam

(나는) 처벌하겠다

pūniēs

(너는) 처벌하겠다

pūniet

(그는) 처벌하겠다

복수 pūniēmus

(우리는) 처벌하겠다

pūniētis

(너희는) 처벌하겠다

pūnient

(그들은) 처벌하겠다

완료단수 pūnīvī

(나는) 처벌했다

pūnīvistī

(너는) 처벌했다

pūnīvit

(그는) 처벌했다

복수 pūnīvimus

(우리는) 처벌했다

pūnīvistis

(너희는) 처벌했다

pūnīvērunt, pūnīvēre

(그들은) 처벌했다

과거완료단수 pūnīveram

(나는) 처벌했었다

pūnīverās

(너는) 처벌했었다

pūnīverat

(그는) 처벌했었다

복수 pūnīverāmus

(우리는) 처벌했었다

pūnīverātis

(너희는) 처벌했었다

pūnīverant

(그들은) 처벌했었다

미래완료단수 pūnīverō

(나는) 처벌했겠다

pūnīveris

(너는) 처벌했겠다

pūnīverit

(그는) 처벌했겠다

복수 pūnīverimus

(우리는) 처벌했겠다

pūnīveritis

(너희는) 처벌했겠다

pūnīverint

(그들은) 처벌했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pūnior

(나는) 처벌된다

pūnīris, pūnīre

(너는) 처벌된다

pūnītur

(그는) 처벌된다

복수 pūnīmur

(우리는) 처벌된다

pūnīminī

(너희는) 처벌된다

pūniuntur

(그들은) 처벌된다

과거단수 pūniēbar

(나는) 처벌되고 있었다

pūniēbāris, pūniēbāre

(너는) 처벌되고 있었다

pūniēbātur

(그는) 처벌되고 있었다

복수 pūniēbāmur

(우리는) 처벌되고 있었다

pūniēbāminī

(너희는) 처벌되고 있었다

pūniēbantur

(그들은) 처벌되고 있었다

미래단수 pūniar

(나는) 처벌되겠다

pūniēris, pūniēre

(너는) 처벌되겠다

pūniētur

(그는) 처벌되겠다

복수 pūniēmur

(우리는) 처벌되겠다

pūniēminī

(너희는) 처벌되겠다

pūnientur

(그들은) 처벌되겠다

완료단수 pūnītus sum

(나는) 처벌되었다

pūnītus es

(너는) 처벌되었다

pūnītus est

(그는) 처벌되었다

복수 pūnītī sumus

(우리는) 처벌되었다

pūnītī estis

(너희는) 처벌되었다

pūnītī sunt

(그들은) 처벌되었다

과거완료단수 pūnītus eram

(나는) 처벌되었었다

pūnītus erās

(너는) 처벌되었었다

pūnītus erat

(그는) 처벌되었었다

복수 pūnītī erāmus

(우리는) 처벌되었었다

pūnītī erātis

(너희는) 처벌되었었다

pūnītī erant

(그들은) 처벌되었었다

미래완료단수 pūnītus erō

(나는) 처벌되었겠다

pūnītus eris

(너는) 처벌되었겠다

pūnītus erit

(그는) 처벌되었겠다

복수 pūnītī erimus

(우리는) 처벌되었겠다

pūnītī eritis

(너희는) 처벌되었겠다

pūnītī erunt

(그들은) 처벌되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pūniam

(나는) 처벌하자

pūniās

(너는) 처벌하자

pūniat

(그는) 처벌하자

복수 pūniāmus

(우리는) 처벌하자

pūniātis

(너희는) 처벌하자

pūniant

(그들은) 처벌하자

과거단수 pūnīrem

(나는) 처벌하고 있었다

pūnīrēs

(너는) 처벌하고 있었다

pūnīret

(그는) 처벌하고 있었다

복수 pūnīrēmus

(우리는) 처벌하고 있었다

pūnīrētis

(너희는) 처벌하고 있었다

pūnīrent

(그들은) 처벌하고 있었다

완료단수 pūnīverim

(나는) 처벌했다

pūnīverīs

(너는) 처벌했다

pūnīverit

(그는) 처벌했다

복수 pūnīverīmus

(우리는) 처벌했다

pūnīverītis

(너희는) 처벌했다

pūnīverint

(그들은) 처벌했다

과거완료단수 pūnīvissem

(나는) 처벌했었다

pūnīvissēs

(너는) 처벌했었다

pūnīvisset

(그는) 처벌했었다

복수 pūnīvissēmus

(우리는) 처벌했었다

pūnīvissētis

(너희는) 처벌했었다

pūnīvissent

(그들은) 처벌했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pūniar

(나는) 처벌되자

pūniāris, pūniāre

(너는) 처벌되자

pūniātur

(그는) 처벌되자

복수 pūniāmur

(우리는) 처벌되자

pūniāminī

(너희는) 처벌되자

pūniantur

(그들은) 처벌되자

과거단수 pūnīrer

(나는) 처벌되고 있었다

pūnīrēris, pūnīrēre

(너는) 처벌되고 있었다

pūnīrētur

(그는) 처벌되고 있었다

복수 pūnīrēmur

(우리는) 처벌되고 있었다

pūnīrēminī

(너희는) 처벌되고 있었다

pūnīrentur

(그들은) 처벌되고 있었다

완료단수 pūnītus sim

(나는) 처벌되었다

pūnītus sīs

(너는) 처벌되었다

pūnītus sit

(그는) 처벌되었다

복수 pūnītī sīmus

(우리는) 처벌되었다

pūnītī sītis

(너희는) 처벌되었다

pūnītī sint

(그들은) 처벌되었다

과거완료단수 pūnītus essem

(나는) 처벌되었었다

pūnītus essēs

(너는) 처벌되었었다

pūnītus esset

(그는) 처벌되었었다

복수 pūnītī essēmus

(우리는) 처벌되었었다

pūnītī essētis

(너희는) 처벌되었었다

pūnītī essent

(그들은) 처벌되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pūnī

(너는) 처벌해라

복수 pūnīte

(너희는) 처벌해라

미래단수 pūnītō

(네가) 처벌하게 해라

pūnītō

(그가) 처벌하게 해라

복수 pūnītōte

(너희가) 처벌하게 해라

pūniuntō

(그들이) 처벌하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pūnīre

(너는) 처벌되어라

복수 pūnīminī

(너희는) 처벌되어라

미래단수 pūnītor

(네가) 처벌되게 해라

pūnītor

(그가) 처벌되게 해라

복수 pūniuntor

(그들이) 처벌되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 pūnīre

처벌함

pūnīvisse

처벌했음

pūnītūrus esse

처벌하겠음

수동태 pūnīrī

처벌됨

pūnītus esse

처벌되었음

pūnītum īrī

처벌되겠음

분사

현재완료미래
능동태 pūniēns

처벌하는

pūnītūrus

처벌할

수동태 pūnītus

처벌된

pūniendus

처벌될

목적분사

대격탈격
형태 pūnītum

처벌하기 위해

pūnītū

처벌하기에

예문

  • Dixitque ei Dominus: "Nequaquam ita fiet, sed omnis qui occiderit Cain, septuplum punietur!". Posuitque Dominus Cain signum, ut non eum interficeret omnis qui invenisset eum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 4 4:15)

    주님께서 그에게 말씀하셨다. "아니다. 카인을 죽이는 자는 누구나 일곱 곱절로 앙갚음을 받을 것이다." 그런 다음 주님께서는 카인에게 표를 찍어 주셔서, 어느 누가 그를 만나더라도 그를 죽이지 못하게 하셨다. (불가타 성경, 창세기, 4장 4:15)

  • Si lapidem mortiferum iecerit, et ictus occiderit, similiter punietur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 35 35:17)

    누가 사람을 죽일 만한 돌을 손에 쥐고 남을 쳐서 죽게 하였으면, 그는 살인자다. 살인자는 사형을 받아야 한다. (불가타 성경, 민수기, 35장 35:17)

  • Si ligno mortifero percusserit eum et interfecerit, homicida est; ipse morte punietur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 35 35:18)

    또는 누가 사람을 죽일 만한 나무 연장을 손에 쥐고 남을 쳐서 죽게 하였으면, 그는 살인자다. 살인자는 사형을 받아야 한다. (불가타 성경, 민수기, 35장 35:18)

  • " Fortissimus Deus Dominus, fortissimus Deus Dominus ipse novit, et Israel simul intelleget: si rebellionis, si praevaricationis animo contra Dominum hoc altare construximus, non salvet nos, sed puniat in praesenti; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 22 22:22)

    “하느님 주 하느님, 하느님 주 하느님, 하느님께서는 알고 계시오. 이스라엘도 알기를 바라오. 만일 우리가 주님께 거역하거나 그분을 배신하여 이 일을 하였다면, 그분께서 오늘 우리를 구해 주지 않으셔도 좋소. (불가타 성경, 여호수아기, 22장 22:22)

  • Forte audiet Dominus Deus tuus universa verba Rabsacis, quem misit rex Assyriorum dominus suus, ut exprobraret Deum viventem, et puniet verba, quae audivit Dominus Deus tuus; et fac orationem pro reliquiis, quae remanent ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 19 19:4)

    주 그대의 하느님께서 랍 사케의 말을 모두 들으셨기를 바라오. 그는 살아 계신 하느님을 조롱하려고 그의 주군인 아시리아 임금이 보낸 자요. 주 그대의 하느님께서 들으신 그 말에 벌을 내리시기를 바라오. 그대도 아직 살아남아 있는 이들을 위하여 기도해 주시오.’” (불가타 성경, 열왕기 하권, 19장 19:4)

유의어

  1. 처벌하다

    • castrō (벌주다, 처벌하다)
    • ulciscō (벌주다, 처벌하다)
    • vīsitō (처벌하다, 벌하다, 응징하다)
    • mactō (괴롭히다, 벌주다, 처벌하다)
    • expiō (복수하다, 벌주다, 처벌하다)
    • obiūrgō (벌주다, 처벌하다, 응징하다)

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0077%

SEARCH

MENU NAVIGATION