라틴어-한국어 사전 검색

putās

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (putō의 현재 능동태 직설법 2인칭 단수형 ) (너는) 깨끗이 한다

    형태분석: put(어간) + a(어간모음) + s(인칭어미)

putō

1변화 동사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: putō, putāre, putāvī, putātum

어원: putus(순수한, 맑은)

  1. 깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다
  2. 배열하다, 정돈하다, 단정하게 하다
  3. 평가하다, 생각하다, 여기다
  4. 가정하다, 혐의를 두다
  5. 잘 생각하다, 숙고하다, 고려하다
  1. I clean, cleanse.
  2. I arrange, settle.
  3. I value, esteem, deem, regard.
  4. I judge, suspect, suppose.
  5. I ponder, consider.

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 putō

(나는) 깨끗이 한다

putās

(너는) 깨끗이 한다

putat

(그는) 깨끗이 한다

복수 putāmus

(우리는) 깨끗이 한다

putātis

(너희는) 깨끗이 한다

putant

(그들은) 깨끗이 한다

과거단수 putābam

(나는) 깨끗이 하고 있었다

putābās

(너는) 깨끗이 하고 있었다

putābat

(그는) 깨끗이 하고 있었다

복수 putābāmus

(우리는) 깨끗이 하고 있었다

putābātis

(너희는) 깨끗이 하고 있었다

putābant

(그들은) 깨끗이 하고 있었다

미래단수 putābō

(나는) 깨끗이 하겠다

putābis

(너는) 깨끗이 하겠다

putābit

(그는) 깨끗이 하겠다

복수 putābimus

(우리는) 깨끗이 하겠다

putābitis

(너희는) 깨끗이 하겠다

putābunt

(그들은) 깨끗이 하겠다

완료단수 putāvī

(나는) 깨끗이 했다

putāvistī

(너는) 깨끗이 했다

putāvit

(그는) 깨끗이 했다

복수 putāvimus

(우리는) 깨끗이 했다

putāvistis

(너희는) 깨끗이 했다

putāvērunt, putāvēre

(그들은) 깨끗이 했다

과거완료단수 putāveram

(나는) 깨끗이 했었다

putāverās

(너는) 깨끗이 했었다

putāverat

(그는) 깨끗이 했었다

복수 putāverāmus

(우리는) 깨끗이 했었다

putāverātis

(너희는) 깨끗이 했었다

putāverant

(그들은) 깨끗이 했었다

미래완료단수 putāverō

(나는) 깨끗이 했겠다

putāveris

(너는) 깨끗이 했겠다

putāverit

(그는) 깨끗이 했겠다

복수 putāverimus

(우리는) 깨끗이 했겠다

putāveritis

(너희는) 깨끗이 했겠다

putāverint

(그들은) 깨끗이 했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 putor

(나는) 깨끗이 된다

putāris, putāre

(너는) 깨끗이 된다

putātur

(그는) 깨끗이 된다

복수 putāmur

(우리는) 깨끗이 된다

putāminī

(너희는) 깨끗이 된다

putantur

(그들은) 깨끗이 된다

과거단수 putābar

(나는) 깨끗이 되고 있었다

putābāris, putābāre

(너는) 깨끗이 되고 있었다

putābātur

(그는) 깨끗이 되고 있었다

복수 putābāmur

(우리는) 깨끗이 되고 있었다

putābāminī

(너희는) 깨끗이 되고 있었다

putābantur

(그들은) 깨끗이 되고 있었다

미래단수 putābor

(나는) 깨끗이 되겠다

putāberis, putābere

(너는) 깨끗이 되겠다

putābitur

(그는) 깨끗이 되겠다

복수 putābimur

(우리는) 깨끗이 되겠다

putābiminī

(너희는) 깨끗이 되겠다

putābuntur

(그들은) 깨끗이 되겠다

완료단수 putātus sum

(나는) 깨끗이 되었다

putātus es

(너는) 깨끗이 되었다

putātus est

(그는) 깨끗이 되었다

복수 putātī sumus

(우리는) 깨끗이 되었다

putātī estis

(너희는) 깨끗이 되었다

putātī sunt

(그들은) 깨끗이 되었다

과거완료단수 putātus eram

(나는) 깨끗이 되었었다

putātus erās

(너는) 깨끗이 되었었다

putātus erat

(그는) 깨끗이 되었었다

복수 putātī erāmus

(우리는) 깨끗이 되었었다

putātī erātis

(너희는) 깨끗이 되었었다

putātī erant

(그들은) 깨끗이 되었었다

미래완료단수 putātus erō

(나는) 깨끗이 되었겠다

putātus eris

(너는) 깨끗이 되었겠다

putātus erit

(그는) 깨끗이 되었겠다

복수 putātī erimus

(우리는) 깨끗이 되었겠다

putātī eritis

(너희는) 깨끗이 되었겠다

putātī erunt

(그들은) 깨끗이 되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 putem

(나는) 깨끗이 하자

putēs

(너는) 깨끗이 하자

putet

(그는) 깨끗이 하자

복수 putēmus

(우리는) 깨끗이 하자

putētis

(너희는) 깨끗이 하자

putent

(그들은) 깨끗이 하자

과거단수 putārem

(나는) 깨끗이 하고 있었다

putārēs

(너는) 깨끗이 하고 있었다

putāret

(그는) 깨끗이 하고 있었다

복수 putārēmus

(우리는) 깨끗이 하고 있었다

putārētis

(너희는) 깨끗이 하고 있었다

putārent

(그들은) 깨끗이 하고 있었다

완료단수 putāverim

(나는) 깨끗이 했다

putāverīs

(너는) 깨끗이 했다

putāverit

(그는) 깨끗이 했다

복수 putāverīmus

(우리는) 깨끗이 했다

putāverītis

(너희는) 깨끗이 했다

putāverint

(그들은) 깨끗이 했다

과거완료단수 putāvissem

(나는) 깨끗이 했었다

putāvissēs

(너는) 깨끗이 했었다

putāvisset

(그는) 깨끗이 했었다

복수 putāvissēmus

(우리는) 깨끗이 했었다

putāvissētis

(너희는) 깨끗이 했었다

putāvissent

(그들은) 깨끗이 했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 puter

(나는) 깨끗이 되자

putēris, putēre

(너는) 깨끗이 되자

putētur

(그는) 깨끗이 되자

복수 putēmur

(우리는) 깨끗이 되자

putēminī

(너희는) 깨끗이 되자

putentur

(그들은) 깨끗이 되자

과거단수 putārer

(나는) 깨끗이 되고 있었다

putārēris, putārēre

(너는) 깨끗이 되고 있었다

putārētur

(그는) 깨끗이 되고 있었다

복수 putārēmur

(우리는) 깨끗이 되고 있었다

putārēminī

(너희는) 깨끗이 되고 있었다

putārentur

(그들은) 깨끗이 되고 있었다

완료단수 putātus sim

(나는) 깨끗이 되었다

putātus sīs

(너는) 깨끗이 되었다

putātus sit

(그는) 깨끗이 되었다

복수 putātī sīmus

(우리는) 깨끗이 되었다

putātī sītis

(너희는) 깨끗이 되었다

putātī sint

(그들은) 깨끗이 되었다

과거완료단수 putātus essem

(나는) 깨끗이 되었었다

putātus essēs

(너는) 깨끗이 되었었다

putātus esset

(그는) 깨끗이 되었었다

복수 putātī essēmus

(우리는) 깨끗이 되었었다

putātī essētis

(너희는) 깨끗이 되었었다

putātī essent

(그들은) 깨끗이 되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 putā

(너는) 깨끗이 해라

복수 putāte

(너희는) 깨끗이 해라

미래단수 putātō

(네가) 깨끗이 하게 해라

putātō

(그가) 깨끗이 하게 해라

복수 putātōte

(너희가) 깨끗이 하게 해라

putantō

(그들이) 깨끗이 하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 putāre

(너는) 깨끗이 되어라

복수 putāminī

(너희는) 깨끗이 되어라

미래단수 putātor

(네가) 깨끗이 되게 해라

putātor

(그가) 깨끗이 되게 해라

복수 putantor

(그들이) 깨끗이 되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 putāre

깨끗이 함

putāvisse

깨끗이 했음

putātūrus esse

깨끗이 하겠음

수동태 putārī

깨끗이 됨

putātus esse

깨끗이 되었음

putātum īrī

깨끗이 되겠음

분사

현재완료미래
능동태 putāns

깨끗이 하는

putātūrus

깨끗이 할

수동태 putātus

깨끗이 된

putandus

깨끗이 될

목적분사

대격탈격
형태 putātum

깨끗이 하기 위해

putātū

깨끗이 하기에

예문

  • Locutus est ergo Achab ad Naboth dicens: " Da mihi vineam tuam, ut faciam mihi hortum holerum, quia vicina est et prope domum meam. Daboque tibi pro ea vineam meliorem aut, si tibi commodius putas, argenti pretium quanto digna est ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 21 21:2)

    아합이 나봇에게 말하였다. “그대의 포도밭을 나에게 넘겨주게. 그 포도밭이 나의 궁전 곁에 있으니, 그것을 내 정원으로 삼았으면 하네. 그 대신 그대에게는 더 좋은 포도밭을 주지. 그대가 원한다면 그 값을 돈으로 셈하여 줄 수도 있네.” (불가타 성경, 열왕기 상권, 21장 21:2)

  • Forsitan putas verbum labiorum esse consilium et fortitudinem ad proelium? In quo confidis, ut audeas rebellare contra me? (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 18 18:20)

    너는 전쟁 계획과 능력이 고작 입술에서 나오는 말뿐이라고 생각하느냐? 네가 지금 누구를 믿고 나에게 반역하느냐? (불가타 성경, 열왕기 하권, 18장 18:20)

  • Quod si putas in robore exercitus bella consistere, superari te faciet Deus ab hostibus: Dei quippe est et adiuvare et in fugam vertere ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 25 25:8)

    차라리 유다군만 데리고 가셔서, 용감하게 싸우십시오. 그렇지 않으면 하느님께서 임금님을 원수 앞에서 넘어뜨리실 것입니다. 하느님께서는 도와주실 수도 있고 넘어뜨리실 수도 있는 능력을 지니고 계십니다.” (불가타 성경, 역대기 하권, 25장 25:8)

  • Qui dixit reginae: " In urbe Susan interfecerunt et deleverunt Iudaei quingentos viros et decem filios Aman. Quantam putas eos exercuisse caedem in universis provinciis? Quid ultra postulas et quid vis, ut fieri iubeam? ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Esther, 9 9:12)

    (불가타 성경, 에스테르기, 9장 9:12)

  • Ne dicas: "Quid, putas, causae est quod priora tempora meliora fuere quam nunc sunt? ". Non enim ex sapientia interrogas de hoc. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiastes, 7 7:10)

    “어째서 옛날이 지금보다 좋았는가?” 묻지 마라. 그런 질문을 하는 것은 지혜롭지 못하다. (불가타 성경, 코헬렛, 7장 7:10)

유의어 사전

1. Censere, judicare, arbitrari, æstimare, denote passing judgment with competent authority, derived from a call to the office of judge; censere, as possessing the authority of a censor, or of a senator giving his vote; judicare, as possessing that of a judge passing sentence; arbitrari, as possessing that of an arbitrator; æstimare (αἰσθέσθαι), as that of a taxer, making a valuation; whereas, opinari, putare, reri, and autumare, denote passing judgment under the form of a private opinion, with a purely subjective signification; opinari (ὀπίς) as a mere sentiment and conjecture, in opp. to a clear conviction and knowledge. Cic. Orat. i. 23. Mur. 30. Tusc. iv. 7. Rosc. Am. 10; putare, as one who casts up an account; reri as a poetical, and autumare as an antiquated term. 2. Æstimare denotes passing judgment under the form of the political function of an actual taxer, to estimate anything exactly, or according to its real value, or price in money; but existimare, as a moral function, to estimate anything according to its worth or truth; hence Cicero contrasts existimatio, not æstimatio, as a private opinion, with competent judgment, judicio; Cluent. 29. Verr. v. 68. 3. Censere denotes judgment and belief, as grounded upon one’s own reflection and conviction; credere, as grounded on the credit which is given to the testimony of others. 4. Opinor, parenthetically, implies modesty, like οἶμαι; whereas credo implies irony, like ὡσ ἔοικεν, sometimes in propositions that are self-evident, whereby the irony reaches the ears of those to whom the truth could not be plainly spoken or repeated, or who might be inclined to doubt it; sometimes, in absurd propositions which a man thinks fit to put in the mouth of another; sometimes, in propositions so evident as scarcely to admit of controversy. (v. 300.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 깨끗이 하다

    • mundō (씻다, 세척하다, 깨끗이 되다)
    • pūrificō (I clean or cleanse)
    • ēmundō (I clean or cleanse thoroughly)
    • permundō (I clean or cleanse thoroughly)
    • pertergeō (닦아내다, 닦아 말리다, 깨끗하게 하다)
    • tergeō (문지르다, 닦다, 씻다)
  2. 배열하다

  3. 가정하다

    • cēnseō (생각하다, 가정하다, 판단하다)
  4. 잘 생각하다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0602%

SEARCH

MENU NAVIGATION