고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: putō, putāre, putāvī, putātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | putō (나는) 깨끗이 한다 |
putās (너는) 깨끗이 한다 |
putat (그는) 깨끗이 한다 |
복수 | putāmus (우리는) 깨끗이 한다 |
putātis (너희는) 깨끗이 한다 |
putant (그들은) 깨끗이 한다 |
|
과거 | 단수 | putābam (나는) 깨끗이 하고 있었다 |
putābās (너는) 깨끗이 하고 있었다 |
putābat (그는) 깨끗이 하고 있었다 |
복수 | putābāmus (우리는) 깨끗이 하고 있었다 |
putābātis (너희는) 깨끗이 하고 있었다 |
putābant (그들은) 깨끗이 하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | putābō (나는) 깨끗이 하겠다 |
putābis (너는) 깨끗이 하겠다 |
putābit (그는) 깨끗이 하겠다 |
복수 | putābimus (우리는) 깨끗이 하겠다 |
putābitis (너희는) 깨끗이 하겠다 |
putābunt (그들은) 깨끗이 하겠다 |
|
완료 | 단수 | putāvī (나는) 깨끗이 했다 |
putāvistī (너는) 깨끗이 했다 |
putāvit (그는) 깨끗이 했다 |
복수 | putāvimus (우리는) 깨끗이 했다 |
putāvistis (너희는) 깨끗이 했다 |
putāvērunt, putāvēre (그들은) 깨끗이 했다 |
|
과거완료 | 단수 | putāveram (나는) 깨끗이 했었다 |
putāverās (너는) 깨끗이 했었다 |
putāverat (그는) 깨끗이 했었다 |
복수 | putāverāmus (우리는) 깨끗이 했었다 |
putāverātis (너희는) 깨끗이 했었다 |
putāverant (그들은) 깨끗이 했었다 |
|
미래완료 | 단수 | putāverō (나는) 깨끗이 했겠다 |
putāveris (너는) 깨끗이 했겠다 |
putāverit (그는) 깨끗이 했겠다 |
복수 | putāverimus (우리는) 깨끗이 했겠다 |
putāveritis (너희는) 깨끗이 했겠다 |
putāverint (그들은) 깨끗이 했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | putor (나는) 깨끗이 된다 |
putāris, putāre (너는) 깨끗이 된다 |
putātur (그는) 깨끗이 된다 |
복수 | putāmur (우리는) 깨끗이 된다 |
putāminī (너희는) 깨끗이 된다 |
putantur (그들은) 깨끗이 된다 |
|
과거 | 단수 | putābar (나는) 깨끗이 되고 있었다 |
putābāris, putābāre (너는) 깨끗이 되고 있었다 |
putābātur (그는) 깨끗이 되고 있었다 |
복수 | putābāmur (우리는) 깨끗이 되고 있었다 |
putābāminī (너희는) 깨끗이 되고 있었다 |
putābantur (그들은) 깨끗이 되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | putābor (나는) 깨끗이 되겠다 |
putāberis, putābere (너는) 깨끗이 되겠다 |
putābitur (그는) 깨끗이 되겠다 |
복수 | putābimur (우리는) 깨끗이 되겠다 |
putābiminī (너희는) 깨끗이 되겠다 |
putābuntur (그들은) 깨끗이 되겠다 |
|
완료 | 단수 | putātus sum (나는) 깨끗이 되었다 |
putātus es (너는) 깨끗이 되었다 |
putātus est (그는) 깨끗이 되었다 |
복수 | putātī sumus (우리는) 깨끗이 되었다 |
putātī estis (너희는) 깨끗이 되었다 |
putātī sunt (그들은) 깨끗이 되었다 |
|
과거완료 | 단수 | putātus eram (나는) 깨끗이 되었었다 |
putātus erās (너는) 깨끗이 되었었다 |
putātus erat (그는) 깨끗이 되었었다 |
복수 | putātī erāmus (우리는) 깨끗이 되었었다 |
putātī erātis (너희는) 깨끗이 되었었다 |
putātī erant (그들은) 깨끗이 되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | putātus erō (나는) 깨끗이 되었겠다 |
putātus eris (너는) 깨끗이 되었겠다 |
putātus erit (그는) 깨끗이 되었겠다 |
복수 | putātī erimus (우리는) 깨끗이 되었겠다 |
putātī eritis (너희는) 깨끗이 되었겠다 |
putātī erunt (그들은) 깨끗이 되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | putem (나는) 깨끗이 하자 |
putēs (너는) 깨끗이 하자 |
putet (그는) 깨끗이 하자 |
복수 | putēmus (우리는) 깨끗이 하자 |
putētis (너희는) 깨끗이 하자 |
putent (그들은) 깨끗이 하자 |
|
과거 | 단수 | putārem (나는) 깨끗이 하고 있었다 |
putārēs (너는) 깨끗이 하고 있었다 |
putāret (그는) 깨끗이 하고 있었다 |
복수 | putārēmus (우리는) 깨끗이 하고 있었다 |
putārētis (너희는) 깨끗이 하고 있었다 |
putārent (그들은) 깨끗이 하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | putāverim (나는) 깨끗이 했다 |
putāverīs (너는) 깨끗이 했다 |
putāverit (그는) 깨끗이 했다 |
복수 | putāverīmus (우리는) 깨끗이 했다 |
putāverītis (너희는) 깨끗이 했다 |
putāverint (그들은) 깨끗이 했다 |
|
과거완료 | 단수 | putāvissem (나는) 깨끗이 했었다 |
putāvissēs (너는) 깨끗이 했었다 |
putāvisset (그는) 깨끗이 했었다 |
복수 | putāvissēmus (우리는) 깨끗이 했었다 |
putāvissētis (너희는) 깨끗이 했었다 |
putāvissent (그들은) 깨끗이 했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | puter (나는) 깨끗이 되자 |
putēris, putēre (너는) 깨끗이 되자 |
putētur (그는) 깨끗이 되자 |
복수 | putēmur (우리는) 깨끗이 되자 |
putēminī (너희는) 깨끗이 되자 |
putentur (그들은) 깨끗이 되자 |
|
과거 | 단수 | putārer (나는) 깨끗이 되고 있었다 |
putārēris, putārēre (너는) 깨끗이 되고 있었다 |
putārētur (그는) 깨끗이 되고 있었다 |
복수 | putārēmur (우리는) 깨끗이 되고 있었다 |
putārēminī (너희는) 깨끗이 되고 있었다 |
putārentur (그들은) 깨끗이 되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | putātus sim (나는) 깨끗이 되었다 |
putātus sīs (너는) 깨끗이 되었다 |
putātus sit (그는) 깨끗이 되었다 |
복수 | putātī sīmus (우리는) 깨끗이 되었다 |
putātī sītis (너희는) 깨끗이 되었다 |
putātī sint (그들은) 깨끗이 되었다 |
|
과거완료 | 단수 | putātus essem (나는) 깨끗이 되었었다 |
putātus essēs (너는) 깨끗이 되었었다 |
putātus esset (그는) 깨끗이 되었었다 |
복수 | putātī essēmus (우리는) 깨끗이 되었었다 |
putātī essētis (너희는) 깨끗이 되었었다 |
putātī essent (그들은) 깨끗이 되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | putā (너는) 깨끗이 해라 |
||
복수 | putāte (너희는) 깨끗이 해라 |
|||
미래 | 단수 | putātō (네가) 깨끗이 하게 해라 |
putātō (그가) 깨끗이 하게 해라 |
|
복수 | putātōte (너희가) 깨끗이 하게 해라 |
putantō (그들이) 깨끗이 하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | putāre (너는) 깨끗이 되어라 |
||
복수 | putāminī (너희는) 깨끗이 되어라 |
|||
미래 | 단수 | putātor (네가) 깨끗이 되게 해라 |
putātor (그가) 깨끗이 되게 해라 |
|
복수 | putantor (그들이) 깨끗이 되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | putāre 깨끗이 함 |
putāvisse 깨끗이 했음 |
putātūrus esse 깨끗이 하겠음 |
수동태 | putārī 깨끗이 됨 |
putātus esse 깨끗이 되었음 |
putātum īrī 깨끗이 되겠음 |
nam neque parvis in rebus adhibendae sunt hae dicendi faces neque ita animatis hominibus, ut nihil ad eorum mentis oratione flectendas proficere possimus, ne aut inrisione aut odio digni putemur, si aut tragoedias agamus in nugis aut convellere adoriamur ea, quae non possint commoveri. (M. Tullius Cicero, De Oratore, LIBER SECUNDUS 205:2)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 웅변가론, 205:2)
lusisse putemur, si nihil sit) ab eo, quod nequicquam est in tali homine, ex quo idem nihili dicitur. (M. Tullius Cicero, Tusculanae Disputationes, book 3 18:2)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 투스쿨라눔의 대화, 3권 18:2)
Cecidit Abraham in faciem suam et risit dicens in corde suo: "Putasne centenario nascetur filius? Et Sara nonagenaria pariet?". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 17 17:17)
아브라함은 얼굴을 땅에 대고 엎드려 웃으면서 마음속으로 생각하였다. ‘나이 백 살 된 자에게서 아이가 태어난다고? 그리고 아흔 살이 된 사라가 아이를 낳을 수 있단 말인가?’ (불가타 성경, 창세기, 17장 17:17)
Si attrectaverit me pater meus et senserit, timeo, ne putet me sibi voluisse illudere; et inducam super me maledictionem pro benedictione". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 27 27:12)
혹시나 아버지께서 저를 만져 보시면, 제가 그분을 놀리는 것처럼 되어 축복은커녕 저주를 받을 것입니다.” (불가타 성경, 창세기, 27장 27:12)
Putabam ligare nos manipulos in agro, et quasi consurgere manipulum meum et stare, vestrosque manipulos circumstantes adorare manipulum meum ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 37 37:7)
우리가 밭 한가운데에서 곡식 단을 묶고 있었어요. 그런데 내 곡식 단이 일어나 우뚝 서고, 형들의 곡식 단들은 빙 둘러서서 내 곡식 단에게 큰절을 하였답니다.” (불가타 성경, 창세기, 37장 37:7)
1. Censere, judicare, arbitrari, æstimare, denote passing judgment with competent authority, derived from a call to the office of judge; censere, as possessing the authority of a censor, or of a senator giving his vote; judicare, as possessing that of a judge passing sentence; arbitrari, as possessing that of an arbitrator; æstimare (αἰσθέσθαι), as that of a taxer, making a valuation; whereas, opinari, putare, reri, and autumare, denote passing judgment under the form of a private opinion, with a purely subjective signification; opinari (ὀπίς) as a mere sentiment and conjecture, in opp. to a clear conviction and knowledge. Cic. Orat. i. 23. Mur. 30. Tusc. iv. 7. Rosc. Am. 10; putare, as one who casts up an account; reri as a poetical, and autumare as an antiquated term. 2. Æstimare denotes passing judgment under the form of the political function of an actual taxer, to estimate anything exactly, or according to its real value, or price in money; but existimare, as a moral function, to estimate anything according to its worth or truth; hence Cicero contrasts existimatio, not æstimatio, as a private opinion, with competent judgment, judicio; Cluent. 29. Verr. v. 68. 3. Censere denotes judgment and belief, as grounded upon one’s own reflection and conviction; credere, as grounded on the credit which is given to the testimony of others. 4. Opinor, parenthetically, implies modesty, like οἶμαι; whereas credo implies irony, like ὡσ ἔοικεν, sometimes in propositions that are self-evident, whereby the irony reaches the ears of those to whom the truth could not be plainly spoken or repeated, or who might be inclined to doubt it; sometimes, in absurd propositions which a man thinks fit to put in the mouth of another; sometimes, in propositions so evident as scarcely to admit of controversy. (v. 300.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0602%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용