고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: respondeō, respondēre, respondī, respōnsum
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | respondeō (나는) 대답한다 |
respondēs (너는) 대답한다 |
respondet (그는) 대답한다 |
| 복수 | respondēmus (우리는) 대답한다 |
respondētis (너희는) 대답한다 |
respondent (그들은) 대답한다 |
|
| 과거 | 단수 | respondēbam (나는) 대답하고 있었다 |
respondēbās (너는) 대답하고 있었다 |
respondēbat (그는) 대답하고 있었다 |
| 복수 | respondēbāmus (우리는) 대답하고 있었다 |
respondēbātis (너희는) 대답하고 있었다 |
respondēbant (그들은) 대답하고 있었다 |
|
| 미래 | 단수 | respondēbō (나는) 대답하겠다 |
respondēbis (너는) 대답하겠다 |
respondēbit (그는) 대답하겠다 |
| 복수 | respondēbimus (우리는) 대답하겠다 |
respondēbitis (너희는) 대답하겠다 |
respondēbunt (그들은) 대답하겠다 |
|
| 완료 | 단수 | respondī (나는) 대답했다 |
respondistī (너는) 대답했다 |
respondit (그는) 대답했다 |
| 복수 | respondimus (우리는) 대답했다 |
respondistis (너희는) 대답했다 |
respondērunt, respondēre (그들은) 대답했다 |
|
| 과거완료 | 단수 | responderam (나는) 대답했었다 |
responderās (너는) 대답했었다 |
responderat (그는) 대답했었다 |
| 복수 | responderāmus (우리는) 대답했었다 |
responderātis (너희는) 대답했었다 |
responderant (그들은) 대답했었다 |
|
| 미래완료 | 단수 | responderō (나는) 대답했겠다 |
responderis (너는) 대답했겠다 |
responderit (그는) 대답했겠다 |
| 복수 | responderimus (우리는) 대답했겠다 |
responderitis (너희는) 대답했겠다 |
responderint (그들은) 대답했겠다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | respondeam (나는) 대답하자 |
respondeās (너는) 대답하자 |
respondeat (그는) 대답하자 |
| 복수 | respondeāmus (우리는) 대답하자 |
respondeātis (너희는) 대답하자 |
respondeant (그들은) 대답하자 |
|
| 과거 | 단수 | respondērem (나는) 대답하고 있었다 |
respondērēs (너는) 대답하고 있었다 |
respondēret (그는) 대답하고 있었다 |
| 복수 | respondērēmus (우리는) 대답하고 있었다 |
respondērētis (너희는) 대답하고 있었다 |
respondērent (그들은) 대답하고 있었다 |
|
| 완료 | 단수 | responderim (나는) 대답했다 |
responderīs (너는) 대답했다 |
responderit (그는) 대답했다 |
| 복수 | responderīmus (우리는) 대답했다 |
responderītis (너희는) 대답했다 |
responderint (그들은) 대답했다 |
|
| 과거완료 | 단수 | respondissem (나는) 대답했었다 |
respondissēs (너는) 대답했었다 |
respondisset (그는) 대답했었다 |
| 복수 | respondissēmus (우리는) 대답했었다 |
respondissētis (너희는) 대답했었다 |
respondissent (그들은) 대답했었다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | respondear (나는) 대답되자 |
respondeāris, respondeāre (너는) 대답되자 |
respondeātur (그는) 대답되자 |
| 복수 | respondeāmur (우리는) 대답되자 |
respondeāminī (너희는) 대답되자 |
respondeantur (그들은) 대답되자 |
|
| 과거 | 단수 | respondērer (나는) 대답되고 있었다 |
respondērēris, respondērēre (너는) 대답되고 있었다 |
respondērētur (그는) 대답되고 있었다 |
| 복수 | respondērēmur (우리는) 대답되고 있었다 |
respondērēminī (너희는) 대답되고 있었다 |
respondērentur (그들은) 대답되고 있었다 |
|
| 완료 | 단수 | respōnsus sim (나는) 대답되었다 |
respōnsus sīs (너는) 대답되었다 |
respōnsus sit (그는) 대답되었다 |
| 복수 | respōnsī sīmus (우리는) 대답되었다 |
respōnsī sītis (너희는) 대답되었다 |
respōnsī sint (그들은) 대답되었다 |
|
| 과거완료 | 단수 | respōnsus essem (나는) 대답되었었다 |
respōnsus essēs (너는) 대답되었었다 |
respōnsus esset (그는) 대답되었었다 |
| 복수 | respōnsī essēmus (우리는) 대답되었었다 |
respōnsī essētis (너희는) 대답되었었다 |
respōnsī essent (그들은) 대답되었었다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | respondē (너는) 대답해라 |
||
| 복수 | respondēte (너희는) 대답해라 |
|||
| 미래 | 단수 | respondētō (네가) 대답하게 해라 |
respondētō (그가) 대답하게 해라 |
|
| 복수 | respondētōte (너희가) 대답하게 해라 |
respondentō (그들이) 대답하게 해라 |
||
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | respondēre (너는) 대답되어라 |
||
| 복수 | respondēminī (너희는) 대답되어라 |
|||
| 미래 | 단수 | respondētor (네가) 대답되게 해라 |
respondētor (그가) 대답되게 해라 |
|
| 복수 | respondentor (그들이) 대답되게 해라 |
|||
| 현재 | 완료 | 미래 | |
|---|---|---|---|
| 능동태 | respondēre 대답함 |
respondisse 대답했음 |
respōnsūrus esse 대답하겠음 |
| 수동태 | respondērī 대답됨 |
respōnsus esse 대답되었음 |
respōnsum īrī 대답되겠음 |
| 현재 | 완료 | 미래 | |
|---|---|---|---|
| 능동태 | respondēns 대답하는 |
respōnsūrus 대답할 |
|
| 수동태 | respōnsus 대답된 |
respondendus 대답될 |
unum respondisse, ut potius ad dimicandum descenderet quam signum fugae ostenderet; (CAESAR, INCERTI AVCTORIS DE BELLO HISPANIENSI 18:10)
(카이사르, 히스파니아 전기 18:10)
Nam et nunc, quod videor respondisse, debitor sum, non dico caritatis, quam tanto magis debemus quanto amplius inpenderimus, cuius nos perpetuos debitores ostendit apostolus dicens: (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 29. (A. D. 409 Epist. CX) Domino Beatissimo Atque Dulcissimo Venerabili Nimiumque Desiderabili Fratri et Consacerdoti Severo et Qui Tecum Sunt Fratribus Augustinus et Qui Mecum Sunt Fratres In Domino salutem 1:4)
(아우구스티누스, 편지들, 1:4)
Pro quibus gestis iam nobis misit non quidem ullam partem gestorum sed quandam a se conscriptam velut defensionem suam, qua se dixit obiectis respondisse Gallorum. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 41. (A. D. 416 Epist. CLXXIX) Domino Beatissimo et Merito Venera-bili Fratri et Coepiscopo Iohanni Augustinus In Domino salutem 7:4)
(아우구스티누스, 편지들, 7:4)
Ad quod ille respondisse fertur: (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 54. (A. D. 429 Epist. CCXXXI) Augustinus Seruus Christi Membrorumque Christi Dario Filio Membro Christi In Ipso salutem 3:3)
(아우구스티누스, 편지들, 3:3)
Nocte quadam plenum gremium suum visus est mihi summus sacerdos offerre, ac requirenti, quid utique istud, respondisse partes illas de Thessalia mihi missas, servum etiam meum indidem supervenisse nomine Candidum. (Apuleius, Metamorphoses, book 11 20:1)
(아풀레이우스, 변신, 11권 20:1)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0545%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용