라틴어-한국어 사전 검색

suscipient

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (suscipiō의 미래 능동태 직설법 3인칭 복수형 ) (그들은) 떠맡겠다

    형태분석: suscip(어간) + i(어간모음) + e(시제접사) + nt(인칭어미)

suscipiō

3변화 io 변화 동사; 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: suscipiō, suscipere, suscēpī, susceptum

어원: subs (see sub)+ capiō(잡다, 포획하다)

  1. 떠맡다, 착수하다, 인정하다
  2. 잡다, 받다
  3. 낳다, 자식을 얻다
  1. I take up, acknowledge, undertake
  2. I catch, receive
  3. I bear, beget

활용 정보

3변화 io 변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 suscipiō

(나는) 떠맡는다

suscipis

(너는) 떠맡는다

suscipit

(그는) 떠맡는다

복수 suscipimus

(우리는) 떠맡는다

suscipitis

(너희는) 떠맡는다

suscipiunt

(그들은) 떠맡는다

과거단수 suscipiēbam

(나는) 떠맡고 있었다

suscipiēbās

(너는) 떠맡고 있었다

suscipiēbat

(그는) 떠맡고 있었다

복수 suscipiēbāmus

(우리는) 떠맡고 있었다

suscipiēbātis

(너희는) 떠맡고 있었다

suscipiēbant

(그들은) 떠맡고 있었다

미래단수 suscipiam

(나는) 떠맡겠다

suscipiēs

(너는) 떠맡겠다

suscipiet

(그는) 떠맡겠다

복수 suscipiēmus

(우리는) 떠맡겠다

suscipiētis

(너희는) 떠맡겠다

suscipient

(그들은) 떠맡겠다

완료단수 suscēpī

(나는) 떠맡았다

suscēpistī

(너는) 떠맡았다

suscēpit

(그는) 떠맡았다

복수 suscēpimus

(우리는) 떠맡았다

suscēpistis

(너희는) 떠맡았다

suscēpērunt, suscēpēre

(그들은) 떠맡았다

과거완료단수 suscēperam

(나는) 떠맡았었다

suscēperās

(너는) 떠맡았었다

suscēperat

(그는) 떠맡았었다

복수 suscēperāmus

(우리는) 떠맡았었다

suscēperātis

(너희는) 떠맡았었다

suscēperant

(그들은) 떠맡았었다

미래완료단수 suscēperō

(나는) 떠맡았겠다

suscēperis

(너는) 떠맡았겠다

suscēperit

(그는) 떠맡았겠다

복수 suscēperimus

(우리는) 떠맡았겠다

suscēperitis

(너희는) 떠맡았겠다

suscēperint

(그들은) 떠맡았겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 suscipior

(나는) 떠맡어진다

susciperis, suscipere

(너는) 떠맡어진다

suscipitur

(그는) 떠맡어진다

복수 suscipimur

(우리는) 떠맡어진다

suscipiminī

(너희는) 떠맡어진다

suscipiuntur

(그들은) 떠맡어진다

과거단수 suscipiēbar

(나는) 떠맡어지고 있었다

suscipiēbāris, suscipiēbāre

(너는) 떠맡어지고 있었다

suscipiēbātur

(그는) 떠맡어지고 있었다

복수 suscipiēbāmur

(우리는) 떠맡어지고 있었다

suscipiēbāminī

(너희는) 떠맡어지고 있었다

suscipiēbantur

(그들은) 떠맡어지고 있었다

미래단수 suscipiar

(나는) 떠맡어지겠다

suscipeēris, suscipeēre

(너는) 떠맡어지겠다

suscipiētur

(그는) 떠맡어지겠다

복수 suscipiēmur

(우리는) 떠맡어지겠다

suscipiēminī

(너희는) 떠맡어지겠다

suscipientur

(그들은) 떠맡어지겠다

완료단수 susceptus sum

(나는) 떠맡어졌다

susceptus es

(너는) 떠맡어졌다

susceptus est

(그는) 떠맡어졌다

복수 susceptī sumus

(우리는) 떠맡어졌다

susceptī estis

(너희는) 떠맡어졌다

susceptī sunt

(그들은) 떠맡어졌다

과거완료단수 susceptus eram

(나는) 떠맡어졌었다

susceptus erās

(너는) 떠맡어졌었다

susceptus erat

(그는) 떠맡어졌었다

복수 susceptī erāmus

(우리는) 떠맡어졌었다

susceptī erātis

(너희는) 떠맡어졌었다

susceptī erant

(그들은) 떠맡어졌었다

미래완료단수 susceptus erō

(나는) 떠맡어졌겠다

susceptus eris

(너는) 떠맡어졌겠다

susceptus erit

(그는) 떠맡어졌겠다

복수 susceptī erimus

(우리는) 떠맡어졌겠다

susceptī eritis

(너희는) 떠맡어졌겠다

susceptī erunt

(그들은) 떠맡어졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 suscipiam

(나는) 떠맡자

suscipiās

(너는) 떠맡자

suscipiat

(그는) 떠맡자

복수 suscipiāmus

(우리는) 떠맡자

suscipiātis

(너희는) 떠맡자

suscipiant

(그들은) 떠맡자

과거단수 susciperem

(나는) 떠맡고 있었다

susciperēs

(너는) 떠맡고 있었다

susciperet

(그는) 떠맡고 있었다

복수 susciperēmus

(우리는) 떠맡고 있었다

susciperētis

(너희는) 떠맡고 있었다

susciperent

(그들은) 떠맡고 있었다

완료단수 suscēperim

(나는) 떠맡았다

suscēperīs

(너는) 떠맡았다

suscēperit

(그는) 떠맡았다

복수 suscēperīmus

(우리는) 떠맡았다

suscēperītis

(너희는) 떠맡았다

suscēperint

(그들은) 떠맡았다

과거완료단수 suscēpissem

(나는) 떠맡았었다

suscēpissēs

(너는) 떠맡았었다

suscēpisset

(그는) 떠맡았었다

복수 suscēpissēmus

(우리는) 떠맡았었다

suscēpissētis

(너희는) 떠맡았었다

suscēpissent

(그들은) 떠맡았었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 suscipiar

(나는) 떠맡어지자

suscipiāris, suscipiāre

(너는) 떠맡어지자

suscipiātur

(그는) 떠맡어지자

복수 suscipiāmur

(우리는) 떠맡어지자

suscipiāminī

(너희는) 떠맡어지자

suscipiantur

(그들은) 떠맡어지자

과거단수 susciperer

(나는) 떠맡어지고 있었다

susciperēris, susciperēre

(너는) 떠맡어지고 있었다

susciperētur

(그는) 떠맡어지고 있었다

복수 susciperēmur

(우리는) 떠맡어지고 있었다

susciperēminī

(너희는) 떠맡어지고 있었다

susciperentur

(그들은) 떠맡어지고 있었다

완료단수 susceptus sim

(나는) 떠맡어졌다

susceptus sīs

(너는) 떠맡어졌다

susceptus sit

(그는) 떠맡어졌다

복수 susceptī sīmus

(우리는) 떠맡어졌다

susceptī sītis

(너희는) 떠맡어졌다

susceptī sint

(그들은) 떠맡어졌다

과거완료단수 susceptus essem

(나는) 떠맡어졌었다

susceptus essēs

(너는) 떠맡어졌었다

susceptus esset

(그는) 떠맡어졌었다

복수 susceptī essēmus

(우리는) 떠맡어졌었다

susceptī essētis

(너희는) 떠맡어졌었다

susceptī essent

(그들은) 떠맡어졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 suscipe

(너는) 떠맡아라

복수 suscipite

(너희는) 떠맡아라

미래단수 suscipitō

(네가) 떠맡게 해라

suscipitō

(그가) 떠맡게 해라

복수 suscipitōte

(너희가) 떠맡게 해라

suscipiuntō

(그들이) 떠맡게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 suscipere

(너는) 떠맡어져라

복수 suscipiminī

(너희는) 떠맡어져라

미래단수 suscipetor

(네가) 떠맡어지게 해라

suscipitor

(그가) 떠맡어지게 해라

복수 suscipiuntor

(그들이) 떠맡어지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 suscipere

떠맡음

suscēpisse

떠맡았음

susceptūrus esse

떠맡겠음

수동태 suscipī

떠맡어짐

susceptus esse

떠맡어졌음

susceptum īrī

떠맡어지겠음

분사

현재완료미래
능동태 suscipiēns

떠맡는

susceptūrus

떠맡을

수동태 susceptus

떠맡어진

suscipiendus

떠맡어질

목적분사

대격탈격
형태 susceptum

떠맡기 위해

susceptū

떠맡기에

예문

  • Cum ad unam harum confugerit civitatum, stabit ante portam civitatis et loquetur senioribus urbis illius ea, quae se comprobent innocentem; sicque suscipient eum et dabunt ei locum ad habitandum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 20 20:4)

    살인자는 그 성읍들 가운데 한 곳으로 피신할 수 있다. 그러나 먼저 성문 어귀에 서서, 그 성읍의 원로들에게 자기의 사정을 설명해야 한다. 그러면 원로들은 그를 성읍 안으로 받아들인 다음, 자리를 마련해 주어 자기들과 함께 살도록 해야 한다. (불가타 성경, 여호수아기, 20장 20:4)

  • Haec est pars hominis impii apud Deum, et hereditas violentorum, quam ab Omnipotente suscipient. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 27 27:13)

    이것이 악한 인간이 하느님에게서 받을 운명이요 난폭한 자들이 전능하신 분에게서 받을 상속 재산일세. (불가타 성경, 욥기, 27장 27:13)

  • Cui loquar et quem contestabor, ut audiat? Ecce incircumcisae aures eorum, et audire non possunt; ecce verbum Domini factum est eis in opprobrium, et non suscipient illud. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 6 6:10)

    누구에게 말을 해야 합니까? 누구에게 알아듣도록 경고해야 합니까? 그들의 귀는 할례를 받지 않아서 들을 수가 없습니다. 이제 주님의 말씀은 그들에게 비웃음 거리가 되고 그들은 그 말씀을 달가워하지 않습니다. (불가타 성경, 예레미야서, 6장 6:10)

  • suscipient autem regnum sancti Dei altissimi et obtinebunt regnum usque in saeculum et saeculum saeculorum". (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 7 7:18)

    그러나 지극히 높으신 분의 거룩한 백성이 그 나라를 이어받아 영원히, 영원무궁히 차지할 것이다.’ (불가타 성경, 다니엘서, 7장 7:18)

  • Tunc confluent ad eum omnes Iudei, estimantes Deum suscipere, sed suscipient diabolum. (ADSO DERUENSIS, DE ORTU ET TEMPORE ANTICHRISTI 3:26)

    (, 3:26)

유의어 사전

1. Sumere (sub-imere) means to take up any thing, in order to use it, like αἱρεῖν; capere (from κάπτειν) to lay hold on any thing, in order to possess it, like λαβεῖν; lastly prehendere, præhendere (from χανδάνειν) to lay hold on any thing, in order, in a mere physical sense, to have it in one’s hand. Cic. Phil. xii. 7. Saga sumpsimus, arma cepimus. 2. Accipere means to take any thing offered, with willingness, δέχεσθαι; excipere, to intercept, or catch any thing that is escaping, ὑποδέχεσθαι; recipere, to take any thing that wants protection, with a generous feeling; suscipere, to undertake, or take upon one’s self any thing burdensome, with self-denial. The accipiens usually takes in his hand; the excipiens, in his arms; the recipiens, in his bosom; the suscipiens, on his arm or back. 3. Recipere means to receive again, without taking pains; whereas recuperare, to regain by one’s own exertion. Liv. xiii. 53, urbem recipit, by merely taking possession; comp. with xxvi. 39, urbe recuperata, by conquest. (iv. 131.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 잡다

  2. 낳다

관련어

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0273%

SEARCH

MENU NAVIGATION