고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: vastus, vasta, vastum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | vastus 빈 (이)가 | vastī 빈 (이)들이 | vasta 빈 (이)가 | vastae 빈 (이)들이 | vastum 빈 (것)가 | vasta 빈 (것)들이 |
속격 | vastī 빈 (이)의 | vastōrum 빈 (이)들의 | vastae 빈 (이)의 | vastārum 빈 (이)들의 | vastī 빈 (것)의 | vastōrum 빈 (것)들의 |
여격 | vastō 빈 (이)에게 | vastīs 빈 (이)들에게 | vastae 빈 (이)에게 | vastīs 빈 (이)들에게 | vastō 빈 (것)에게 | vastīs 빈 (것)들에게 |
대격 | vastum 빈 (이)를 | vastōs 빈 (이)들을 | vastam 빈 (이)를 | vastās 빈 (이)들을 | vastum 빈 (것)를 | vasta 빈 (것)들을 |
탈격 | vastō 빈 (이)로 | vastīs 빈 (이)들로 | vastā 빈 (이)로 | vastīs 빈 (이)들로 | vastō 빈 (것)로 | vastīs 빈 (것)들로 |
호격 | vaste 빈 (이)야 | vastī 빈 (이)들아 | vasta 빈 (이)야 | vastae 빈 (이)들아 | vastum 빈 (것)야 | vasta 빈 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | vastus 빈 (이)가 | vastior 더 빈 (이)가 | vastissimus 가장 빈 (이)가 |
부사 | vastē | vastius | vastissimē |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
hirta illis ora et intonsas comas esse, praeterea eximiam vastorum magnitudinem corporum. (Curtius Rufus, Quintus, Historiae Alexandri Magni, book 4, chapter 13 7:2)
(쿠르티우스 루푸스, 퀸투스, 알렉산드로스 대왕 전기, 4권, 13장 7:2)
Stabant ingentes vastorum corporum moles et de industria inritatae horrendo Stridore aures fatigabant. (Curtius Rufus, Quintus, Historiae Alexandri Magni, book 8, chapter 13 13:2)
(쿠르티우스 루푸스, 퀸투스, 알렉산드로스 대왕 전기, 8권, 13장 13:2)
"congregata vero tot milia ipsa se elidunt, ubi nec stare nec fugere potuerint inhabiles vastorum corporum moles." (Curtius Rufus, Quintus, Historiae Alexandri Magni, book 9, chapter 2 14:22)
(쿠르티우스 루푸스, 퀸투스, 알렉산드로스 대왕 전기, 9권, 2장 14:22)
et mur murati sunt contra Moysen et Aaron cuncti filii Israel dicentes: " Utinam mortui essemus in Aegypto vel in hac vasta solitudine! (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 14 14:2)
이스라엘의 모든 자손이 모세와 아론에게 투덜거렸다. 온 공동체가 그들에게 말하였다. “우리가 차라리 이집트 땅에서 죽었더라면! 아니면 이 광야에서라도 죽어 버렸으면! (불가타 성경, 민수기, 14장 14:2)
Percussi sunt autem caecitate sicut illi in foribus iusti, cum, vastis cooperti tenebris, unusquisque transitum ostii sui quaerebat. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Sapientiae, 19 19:17)
그리하여 의인의 문 곁에서 다른 자들이 겪은 것처럼 저들도 벌을 받아 눈이 멀게 되었습니다. 짙은 암흑이 사방을 에워싸자 저들은 모두 제집 문마저 더듬어 찾아야 했습니다. (불가타 성경, 지혜서, 19장 19:17)
1. Magnus, grandis, and amplus, denote a becoming greatness; ingens, immanis, and vastus, an overwhelming greatness. Sen. Ir. i. 16. Nec enim magnitudo ista est, sed immanitas. Cic. Læl. 26. 2. Magnus (from μέγα, mactus,) denotes greatness without any accessory notion, in opp. to parvus, like μέγας; whereas grandis, with the accessory notion of intrinsic strength and grandeur, in opp. to exilis, Sen. Ep. 100; subtilis, Quintil. xii. 10, 58; tumidus, in the same book, § 80; minutus, Cels. ii. 18; exiguus, Quintil. xi. 3, 15; lastly, amplus (adj. from ambi) with the accessory notion of comeliness, and of an imposing impression. 3. Ingens (ἄγονος) denotes excessive greatness merely as extraordinary, like ἄπλετος; immanis (ἀμήχανος) as exciting fear, like πελώριος; vastus (from vagus?) as wanting regularity of form like ἀχανής. (iii. 228.)
Solitudo denotes the solitude of a place, indifferently or with praise; whereas vasta, deserta, tesca loca, with blame; vasta loca, as uncultivated wastes, in opp. to sulta; whereas deserta, as uninhabited deserts, in opp. to habitata; and tesca, or tesqua, (from tacere,) as lonely places, where an awful stillness reigns, in opp. to celebria. (iii. 226.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0083%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용