고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: conversō, conversāre, conversāvī, conversātum
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | conversō (나는) 회전시킨다 |
conversās (너는) 회전시킨다 |
conversat (그는) 회전시킨다 |
| 복수 | conversāmus (우리는) 회전시킨다 |
conversātis (너희는) 회전시킨다 |
conversant (그들은) 회전시킨다 |
|
| 과거 | 단수 | conversābam (나는) 회전시키고 있었다 |
conversābās (너는) 회전시키고 있었다 |
conversābat (그는) 회전시키고 있었다 |
| 복수 | conversābāmus (우리는) 회전시키고 있었다 |
conversābātis (너희는) 회전시키고 있었다 |
conversābant (그들은) 회전시키고 있었다 |
|
| 미래 | 단수 | conversābō (나는) 회전시키겠다 |
conversābis (너는) 회전시키겠다 |
conversābit (그는) 회전시키겠다 |
| 복수 | conversābimus (우리는) 회전시키겠다 |
conversābitis (너희는) 회전시키겠다 |
conversābunt (그들은) 회전시키겠다 |
|
| 완료 | 단수 | conversāvī (나는) 회전시켰다 |
conversāvistī (너는) 회전시켰다 |
conversāvit (그는) 회전시켰다 |
| 복수 | conversāvimus (우리는) 회전시켰다 |
conversāvistis (너희는) 회전시켰다 |
conversāvērunt, conversāvēre (그들은) 회전시켰다 |
|
| 과거완료 | 단수 | conversāveram (나는) 회전시켰었다 |
conversāverās (너는) 회전시켰었다 |
conversāverat (그는) 회전시켰었다 |
| 복수 | conversāverāmus (우리는) 회전시켰었다 |
conversāverātis (너희는) 회전시켰었다 |
conversāverant (그들은) 회전시켰었다 |
|
| 미래완료 | 단수 | conversāverō (나는) 회전시켰겠다 |
conversāveris (너는) 회전시켰겠다 |
conversāverit (그는) 회전시켰겠다 |
| 복수 | conversāverimus (우리는) 회전시켰겠다 |
conversāveritis (너희는) 회전시켰겠다 |
conversāverint (그들은) 회전시켰겠다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | conversem (나는) 회전시키자 |
conversēs (너는) 회전시키자 |
converset (그는) 회전시키자 |
| 복수 | conversēmus (우리는) 회전시키자 |
conversētis (너희는) 회전시키자 |
conversent (그들은) 회전시키자 |
|
| 과거 | 단수 | conversārem (나는) 회전시키고 있었다 |
conversārēs (너는) 회전시키고 있었다 |
conversāret (그는) 회전시키고 있었다 |
| 복수 | conversārēmus (우리는) 회전시키고 있었다 |
conversārētis (너희는) 회전시키고 있었다 |
conversārent (그들은) 회전시키고 있었다 |
|
| 완료 | 단수 | conversāverim (나는) 회전시켰다 |
conversāverīs (너는) 회전시켰다 |
conversāverit (그는) 회전시켰다 |
| 복수 | conversāverīmus (우리는) 회전시켰다 |
conversāverītis (너희는) 회전시켰다 |
conversāverint (그들은) 회전시켰다 |
|
| 과거완료 | 단수 | conversāvissem (나는) 회전시켰었다 |
conversāvissēs (너는) 회전시켰었다 |
conversāvisset (그는) 회전시켰었다 |
| 복수 | conversāvissēmus (우리는) 회전시켰었다 |
conversāvissētis (너희는) 회전시켰었다 |
conversāvissent (그들은) 회전시켰었다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | converser (나는) 회전하자 |
conversēris, conversēre (너는) 회전하자 |
conversētur (그는) 회전하자 |
| 복수 | conversēmur (우리는) 회전하자 |
conversēminī (너희는) 회전하자 |
conversentur (그들은) 회전하자 |
|
| 과거 | 단수 | conversārer (나는) 회전하고 있었다 |
conversārēris, conversārēre (너는) 회전하고 있었다 |
conversārētur (그는) 회전하고 있었다 |
| 복수 | conversārēmur (우리는) 회전하고 있었다 |
conversārēminī (너희는) 회전하고 있었다 |
conversārentur (그들은) 회전하고 있었다 |
|
| 완료 | 단수 | conversātus sim (나는) 회전했다 |
conversātus sīs (너는) 회전했다 |
conversātus sit (그는) 회전했다 |
| 복수 | conversātī sīmus (우리는) 회전했다 |
conversātī sītis (너희는) 회전했다 |
conversātī sint (그들은) 회전했다 |
|
| 과거완료 | 단수 | conversātus essem (나는) 회전했었다 |
conversātus essēs (너는) 회전했었다 |
conversātus esset (그는) 회전했었다 |
| 복수 | conversātī essēmus (우리는) 회전했었다 |
conversātī essētis (너희는) 회전했었다 |
conversātī essent (그들은) 회전했었다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | conversā (너는) 회전시켜라 |
||
| 복수 | conversāte (너희는) 회전시켜라 |
|||
| 미래 | 단수 | conversātō (네가) 회전시키게 해라 |
conversātō (그가) 회전시키게 해라 |
|
| 복수 | conversātōte (너희가) 회전시키게 해라 |
conversantō (그들이) 회전시키게 해라 |
||
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | conversāre (너는) 회전해라 |
||
| 복수 | conversāminī (너희는) 회전해라 |
|||
| 미래 | 단수 | conversātor (네가) 회전하게 해라 |
conversātor (그가) 회전하게 해라 |
|
| 복수 | conversantor (그들이) 회전하게 해라 |
|||
| 현재 | 완료 | 미래 | |
|---|---|---|---|
| 능동태 | conversāre 회전시킴 |
conversāvisse 회전시켰음 |
conversātūrus esse 회전시키겠음 |
| 수동태 | conversārī 회전함 |
conversātus esse 회전했음 |
conversātum īrī 회전하겠음 |
| 현재 | 완료 | 미래 | |
|---|---|---|---|
| 능동태 | conversāns 회전시키는 |
conversātūrus 회전시킬 |
|
| 수동태 | conversātus 회전한 |
conversandus 회전할 |
| 대격 | 탈격 | |
|---|---|---|
| 형태 | conversātum 회전시키기 위해 |
conversātū 회전시키기에 |
Ego autem plantavi te vineam electam, omne semen verum; quomodo ergo conversa es in palmites vineae alienae? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 2 2:21)
나는 좋은 포도나무로, 옹골찬 씨앗으로 너를 심었는데 어찌하여 너는 낯선 들포도나무로 변해 버렸느냐? (불가타 성경, 예레미야서, 2장 2:21)
"Fili hominis, pro eo quod dixit Tyrus de Ierusalem: "Euge, confracta est porta populorum! Conversa est ad me; quae erat plena, deserta est", (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 26 26:2)
“사람의 아들아, 티로가 예루살렘을 두고 이렇게 말하였다. ‘아하, 민족들의 관문이 부서져 나에게 활짝 열렸구나! 나는 풍부해지고 그것은 폐허가 되는구나!’ (불가타 성경, 에제키엘서, 26장 26:2)
Dicit ei Iesus: " Maria! ". Conversa illa dicit ei Hebraice: " Rabbuni! " ?quod dicitur Magister C. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 20 20:16)
예수님께서 “마리아야!” 하고 부르셨다. 마리아는 돌아서서 히브리 말로 “라뿌니!” 하고 불렀다. 이는 ‘스승님!’이라는 뜻이다. (불가타 성경, 요한 복음서, 20장 20:16)
et vide quam conversa res sit; (M. Tullius Cicero, Letters to Atticus, LIBER OCTAVVS AD ATTICUM, letter 13 4:3)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 아티쿠스에게 보낸 편지들, , 4:3)
Atque huic, in faciem soror ut conversa Metisci aurigae currumque et equos et lora regebat, talibus occurrit dictis: (P. Vergilius Maro, Aeneid, Book 12 25:5)
(푸블리우스 베르길리우스 마로, 아이네아스, Book 12권 25:5)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0021%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용