라틴어-한국어 사전 검색

gemet

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (gemō의 미래 능동태 직설법 3인칭 단수형 ) (그는) 탄식하겠다

    형태분석: gem(어간) + e(시제접사) + t(인칭어미)

gemō

3변화 동사; 자동번역 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: gemō, gemere, gemuī, gemitum

어원: GEM-

  1. 탄식하다, 끙끙거리다, 신음하다
  2. 슬퍼하다, 한탄하다, 애도하다
  1. I sigh, groan.
  2. (of things) I creak.
  3. I bemoan, lament.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 gemō

(나는) 탄식한다

gemis

(너는) 탄식한다

gemit

(그는) 탄식한다

복수 gemimus

(우리는) 탄식한다

gemitis

(너희는) 탄식한다

gemunt

(그들은) 탄식한다

과거단수 gemēbam

(나는) 탄식하고 있었다

gemēbās

(너는) 탄식하고 있었다

gemēbat

(그는) 탄식하고 있었다

복수 gemēbāmus

(우리는) 탄식하고 있었다

gemēbātis

(너희는) 탄식하고 있었다

gemēbant

(그들은) 탄식하고 있었다

미래단수 gemam

(나는) 탄식하겠다

gemēs

(너는) 탄식하겠다

gemet

(그는) 탄식하겠다

복수 gemēmus

(우리는) 탄식하겠다

gemētis

(너희는) 탄식하겠다

gement

(그들은) 탄식하겠다

완료단수 gemuī

(나는) 탄식했다

gemuistī

(너는) 탄식했다

gemuit

(그는) 탄식했다

복수 gemuimus

(우리는) 탄식했다

gemuistis

(너희는) 탄식했다

gemuērunt, gemuēre

(그들은) 탄식했다

과거완료단수 gemueram

(나는) 탄식했었다

gemuerās

(너는) 탄식했었다

gemuerat

(그는) 탄식했었다

복수 gemuerāmus

(우리는) 탄식했었다

gemuerātis

(너희는) 탄식했었다

gemuerant

(그들은) 탄식했었다

미래완료단수 gemuerō

(나는) 탄식했겠다

gemueris

(너는) 탄식했겠다

gemuerit

(그는) 탄식했겠다

복수 gemuerimus

(우리는) 탄식했겠다

gemueritis

(너희는) 탄식했겠다

gemuerint

(그들은) 탄식했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 gemor

(나는) 탄식된다

gemeris, gemere

(너는) 탄식된다

gemitur

(그는) 탄식된다

복수 gemimur

(우리는) 탄식된다

gemiminī

(너희는) 탄식된다

gemuntur

(그들은) 탄식된다

과거단수 gemēbar

(나는) 탄식되고 있었다

gemēbāris, gemēbāre

(너는) 탄식되고 있었다

gemēbātur

(그는) 탄식되고 있었다

복수 gemēbāmur

(우리는) 탄식되고 있었다

gemēbāminī

(너희는) 탄식되고 있었다

gemēbantur

(그들은) 탄식되고 있었다

미래단수 gemar

(나는) 탄식되겠다

gemēris, gemēre

(너는) 탄식되겠다

gemētur

(그는) 탄식되겠다

복수 gemēmur

(우리는) 탄식되겠다

gemēminī

(너희는) 탄식되겠다

gementur

(그들은) 탄식되겠다

완료단수 gemitus sum

(나는) 탄식되었다

gemitus es

(너는) 탄식되었다

gemitus est

(그는) 탄식되었다

복수 gemitī sumus

(우리는) 탄식되었다

gemitī estis

(너희는) 탄식되었다

gemitī sunt

(그들은) 탄식되었다

과거완료단수 gemitus eram

(나는) 탄식되었었다

gemitus erās

(너는) 탄식되었었다

gemitus erat

(그는) 탄식되었었다

복수 gemitī erāmus

(우리는) 탄식되었었다

gemitī erātis

(너희는) 탄식되었었다

gemitī erant

(그들은) 탄식되었었다

미래완료단수 gemitus erō

(나는) 탄식되었겠다

gemitus eris

(너는) 탄식되었겠다

gemitus erit

(그는) 탄식되었겠다

복수 gemitī erimus

(우리는) 탄식되었겠다

gemitī eritis

(너희는) 탄식되었겠다

gemitī erunt

(그들은) 탄식되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 gemam

(나는) 탄식하자

gemās

(너는) 탄식하자

gemat

(그는) 탄식하자

복수 gemāmus

(우리는) 탄식하자

gemātis

(너희는) 탄식하자

gemant

(그들은) 탄식하자

과거단수 gemerem

(나는) 탄식하고 있었다

gemerēs

(너는) 탄식하고 있었다

gemeret

(그는) 탄식하고 있었다

복수 gemerēmus

(우리는) 탄식하고 있었다

gemerētis

(너희는) 탄식하고 있었다

gemerent

(그들은) 탄식하고 있었다

완료단수 gemuerim

(나는) 탄식했다

gemuerīs

(너는) 탄식했다

gemuerit

(그는) 탄식했다

복수 gemuerīmus

(우리는) 탄식했다

gemuerītis

(너희는) 탄식했다

gemuerint

(그들은) 탄식했다

과거완료단수 gemuissem

(나는) 탄식했었다

gemuissēs

(너는) 탄식했었다

gemuisset

(그는) 탄식했었다

복수 gemuissēmus

(우리는) 탄식했었다

gemuissētis

(너희는) 탄식했었다

gemuissent

(그들은) 탄식했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 gemar

(나는) 탄식되자

gemāris, gemāre

(너는) 탄식되자

gemātur

(그는) 탄식되자

복수 gemāmur

(우리는) 탄식되자

gemāminī

(너희는) 탄식되자

gemantur

(그들은) 탄식되자

과거단수 gemerer

(나는) 탄식되고 있었다

gemerēris, gemerēre

(너는) 탄식되고 있었다

gemerētur

(그는) 탄식되고 있었다

복수 gemerēmur

(우리는) 탄식되고 있었다

gemerēminī

(너희는) 탄식되고 있었다

gemerentur

(그들은) 탄식되고 있었다

완료단수 gemitus sim

(나는) 탄식되었다

gemitus sīs

(너는) 탄식되었다

gemitus sit

(그는) 탄식되었다

복수 gemitī sīmus

(우리는) 탄식되었다

gemitī sītis

(너희는) 탄식되었다

gemitī sint

(그들은) 탄식되었다

과거완료단수 gemitus essem

(나는) 탄식되었었다

gemitus essēs

(너는) 탄식되었었다

gemitus esset

(그는) 탄식되었었다

복수 gemitī essēmus

(우리는) 탄식되었었다

gemitī essētis

(너희는) 탄식되었었다

gemitī essent

(그들은) 탄식되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 geme

(너는) 탄식해라

복수 gemite

(너희는) 탄식해라

미래단수 gemitō

(네가) 탄식하게 해라

gemitō

(그가) 탄식하게 해라

복수 gemitōte

(너희가) 탄식하게 해라

gemuntō

(그들이) 탄식하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 gemere

(너는) 탄식되어라

복수 gemiminī

(너희는) 탄식되어라

미래단수 gemitor

(네가) 탄식되게 해라

gemitor

(그가) 탄식되게 해라

복수 gemuntor

(그들이) 탄식되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 gemere

탄식함

gemuisse

탄식했음

gemitūrus esse

탄식하겠음

수동태 gemī

탄식됨

gemitus esse

탄식되었음

gemitum īrī

탄식되겠음

분사

현재완료미래
능동태 gemēns

탄식하는

gemitūrus

탄식할

수동태 gemitus

탄식된

gemendus

탄식될

목적분사

대격탈격
형태 gemitum

탄식하기 위해

gemitū

탄식하기에

예문

  • In multiplicatione iustorum laetabitur vulgus; et in dominatione impii gemet populus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 29 29:2)

    의인이 많으면 백성이 기뻐하지만 악인의 통치 밑에서는 백성이 탄식한다. (불가타 성경, 잠언, 29장 29:2)

  • Propterea ecce dies veniunt, ait Dominus, et visitabo super sculptilia eius, et in omni terra eius gemet vulneratus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 51 51:52)

    그러므로 이제 그날이 온다. 주님의 말씀이다. 그날 내가 바빌론의 신상들을 징벌하리니 그 땅 모든 곳에서 중상을 입은 자들이 신음하리라. (불가타 성경, 예레미야서, 51장 51:52)

  • coronas habebitis in capitibus vestris et calceamenta in pedibus, non plangetis neque flebitis, sed tabescetis in iniquitatibus vestris, et unusquisque gemet ad fratrem suum. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 24 24:23)

    머리에는 쓰개를 그대로 쓰고 발에는 신을 그대로 신은 채, 슬퍼하지도 울지도 못할 것이다. 너희는 너희 죄 때문에 스러져 가면서 서로 바라보며 한탄할 것이다. (불가타 성경, 에제키엘서, 24장 24:23)

  • Et confortabo brachia regis Babylonis daboque gladium meum in manu eius; et confringam brachia pharaonis, et gemet gemitibus sicut transfixus coram facie eius. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 30 30:24)

    그리고 바빌론 임금의 팔을 강하게 하고 그의 손에 내 칼을 쥐어 주겠다. 그러나 파라오의 두 팔은 부러뜨리리니, 그는 살해되는 자처럼 바빌론 임금 앞에서 크게 신음할 것이다. (불가타 성경, 에제키엘서, 30장 30:24)

  • qui gemet, Euboicas nato stridente per undas, quique Erymanthei sudantem pondere monstri (C. Valerius Catullus, Argonautica, C. Valeri Flacci Argonauticon Liber Primus. 399:1)

    (가이우스 발레리우스 카툴루스, 아르고나우티카, 399:1)

유의어 사전

Suspirare, to sigh, is a deep drawing of the breath and then forcible emission of it, as the immediate consequence of an afflicted heart; whereas gemere (γέμειν), to groan, is more of a voluntary act, in order to give vent to the afflicted heart; hence suspirium is more an expression of uneasiness and distress, gemitus of actual pain. Cic. Att. ii. 21. Cum diu occulte suspirassent; postea jam gemere, ad extremum vero loqui omnes et clamare cœperunt. (v. 244.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 탄식하다

    • congemō (한숨 쉬다)
    • ingemō (끙끙거리다, 삐걱거리다, 신음하다)
  2. I creak

  3. 슬퍼하다

    • maereō (슬퍼하다, 애도하다, 비통해하다)
    • complōrō (슬퍼하다, 애도하다, 비통해하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0065%

SEARCH

MENU NAVIGATION