라틴어-한국어 사전 검색

gemitī sumus

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (gemō의 완료 수동태 직설법 1인칭 복수형 ) (우리는) 탄식되었다

    형태분석: gemit(어간) + ī(어미)

gemō

3변화 동사; 자동번역 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: gemō, gemere, gemuī, gemitum

어원: GEM-

  1. 탄식하다, 끙끙거리다, 신음하다
  2. 슬퍼하다, 한탄하다, 애도하다
  1. I sigh, groan.
  2. (of things) I creak.
  3. I bemoan, lament.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 gemō

(나는) 탄식한다

gemis

(너는) 탄식한다

gemit

(그는) 탄식한다

복수 gemimus

(우리는) 탄식한다

gemitis

(너희는) 탄식한다

gemunt

(그들은) 탄식한다

과거단수 gemēbam

(나는) 탄식하고 있었다

gemēbās

(너는) 탄식하고 있었다

gemēbat

(그는) 탄식하고 있었다

복수 gemēbāmus

(우리는) 탄식하고 있었다

gemēbātis

(너희는) 탄식하고 있었다

gemēbant

(그들은) 탄식하고 있었다

미래단수 gemam

(나는) 탄식하겠다

gemēs

(너는) 탄식하겠다

gemet

(그는) 탄식하겠다

복수 gemēmus

(우리는) 탄식하겠다

gemētis

(너희는) 탄식하겠다

gement

(그들은) 탄식하겠다

완료단수 gemuī

(나는) 탄식했다

gemuistī

(너는) 탄식했다

gemuit

(그는) 탄식했다

복수 gemuimus

(우리는) 탄식했다

gemuistis

(너희는) 탄식했다

gemuērunt, gemuēre

(그들은) 탄식했다

과거완료단수 gemueram

(나는) 탄식했었다

gemuerās

(너는) 탄식했었다

gemuerat

(그는) 탄식했었다

복수 gemuerāmus

(우리는) 탄식했었다

gemuerātis

(너희는) 탄식했었다

gemuerant

(그들은) 탄식했었다

미래완료단수 gemuerō

(나는) 탄식했겠다

gemueris

(너는) 탄식했겠다

gemuerit

(그는) 탄식했겠다

복수 gemuerimus

(우리는) 탄식했겠다

gemueritis

(너희는) 탄식했겠다

gemuerint

(그들은) 탄식했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 gemor

(나는) 탄식된다

gemeris, gemere

(너는) 탄식된다

gemitur

(그는) 탄식된다

복수 gemimur

(우리는) 탄식된다

gemiminī

(너희는) 탄식된다

gemuntur

(그들은) 탄식된다

과거단수 gemēbar

(나는) 탄식되고 있었다

gemēbāris, gemēbāre

(너는) 탄식되고 있었다

gemēbātur

(그는) 탄식되고 있었다

복수 gemēbāmur

(우리는) 탄식되고 있었다

gemēbāminī

(너희는) 탄식되고 있었다

gemēbantur

(그들은) 탄식되고 있었다

미래단수 gemar

(나는) 탄식되겠다

gemēris, gemēre

(너는) 탄식되겠다

gemētur

(그는) 탄식되겠다

복수 gemēmur

(우리는) 탄식되겠다

gemēminī

(너희는) 탄식되겠다

gementur

(그들은) 탄식되겠다

완료단수 gemitus sum

(나는) 탄식되었다

gemitus es

(너는) 탄식되었다

gemitus est

(그는) 탄식되었다

복수 gemitī sumus

(우리는) 탄식되었다

gemitī estis

(너희는) 탄식되었다

gemitī sunt

(그들은) 탄식되었다

과거완료단수 gemitus eram

(나는) 탄식되었었다

gemitus erās

(너는) 탄식되었었다

gemitus erat

(그는) 탄식되었었다

복수 gemitī erāmus

(우리는) 탄식되었었다

gemitī erātis

(너희는) 탄식되었었다

gemitī erant

(그들은) 탄식되었었다

미래완료단수 gemitus erō

(나는) 탄식되었겠다

gemitus eris

(너는) 탄식되었겠다

gemitus erit

(그는) 탄식되었겠다

복수 gemitī erimus

(우리는) 탄식되었겠다

gemitī eritis

(너희는) 탄식되었겠다

gemitī erunt

(그들은) 탄식되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 gemam

(나는) 탄식하자

gemās

(너는) 탄식하자

gemat

(그는) 탄식하자

복수 gemāmus

(우리는) 탄식하자

gemātis

(너희는) 탄식하자

gemant

(그들은) 탄식하자

과거단수 gemerem

(나는) 탄식하고 있었다

gemerēs

(너는) 탄식하고 있었다

gemeret

(그는) 탄식하고 있었다

복수 gemerēmus

(우리는) 탄식하고 있었다

gemerētis

(너희는) 탄식하고 있었다

gemerent

(그들은) 탄식하고 있었다

완료단수 gemuerim

(나는) 탄식했다

gemuerīs

(너는) 탄식했다

gemuerit

(그는) 탄식했다

복수 gemuerīmus

(우리는) 탄식했다

gemuerītis

(너희는) 탄식했다

gemuerint

(그들은) 탄식했다

과거완료단수 gemuissem

(나는) 탄식했었다

gemuissēs

(너는) 탄식했었다

gemuisset

(그는) 탄식했었다

복수 gemuissēmus

(우리는) 탄식했었다

gemuissētis

(너희는) 탄식했었다

gemuissent

(그들은) 탄식했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 gemar

(나는) 탄식되자

gemāris, gemāre

(너는) 탄식되자

gemātur

(그는) 탄식되자

복수 gemāmur

(우리는) 탄식되자

gemāminī

(너희는) 탄식되자

gemantur

(그들은) 탄식되자

과거단수 gemerer

(나는) 탄식되고 있었다

gemerēris, gemerēre

(너는) 탄식되고 있었다

gemerētur

(그는) 탄식되고 있었다

복수 gemerēmur

(우리는) 탄식되고 있었다

gemerēminī

(너희는) 탄식되고 있었다

gemerentur

(그들은) 탄식되고 있었다

완료단수 gemitus sim

(나는) 탄식되었다

gemitus sīs

(너는) 탄식되었다

gemitus sit

(그는) 탄식되었다

복수 gemitī sīmus

(우리는) 탄식되었다

gemitī sītis

(너희는) 탄식되었다

gemitī sint

(그들은) 탄식되었다

과거완료단수 gemitus essem

(나는) 탄식되었었다

gemitus essēs

(너는) 탄식되었었다

gemitus esset

(그는) 탄식되었었다

복수 gemitī essēmus

(우리는) 탄식되었었다

gemitī essētis

(너희는) 탄식되었었다

gemitī essent

(그들은) 탄식되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 geme

(너는) 탄식해라

복수 gemite

(너희는) 탄식해라

미래단수 gemitō

(네가) 탄식하게 해라

gemitō

(그가) 탄식하게 해라

복수 gemitōte

(너희가) 탄식하게 해라

gemuntō

(그들이) 탄식하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 gemere

(너는) 탄식되어라

복수 gemiminī

(너희는) 탄식되어라

미래단수 gemitor

(네가) 탄식되게 해라

gemitor

(그가) 탄식되게 해라

복수 gemuntor

(그들이) 탄식되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 gemere

탄식함

gemuisse

탄식했음

gemitūrus esse

탄식하겠음

수동태 gemī

탄식됨

gemitus esse

탄식되었음

gemitum īrī

탄식되겠음

분사

현재완료미래
능동태 gemēns

탄식하는

gemitūrus

탄식할

수동태 gemitus

탄식된

gemendus

탄식될

목적분사

대격탈격
형태 gemitum

탄식하기 위해

gemitū

탄식하기에

예문

  • Ecce umbrae gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 26 26:5)

    그림자들이 몸서리치네, 물 밑에서 그 주민들과 함께. (불가타 성경, 욥기, 26장 26:5)

  • et gemas in novissimis, quando consumpseris carnes tuas et corpus tuum (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 5 5:11)

    마침내 몸과 살이 스러지는 지경에 이르러 너는 통곡하면서 (불가타 성경, 잠언, 5장 5:11)

  • In multiplicatione iustorum laetabitur vulgus; et in dominatione impii gemet populus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 29 29:2)

    의인이 많으면 백성이 기뻐하지만 악인의 통치 밑에서는 백성이 탄식한다. (불가타 성경, 잠언, 29장 29:2)

  • dicentes intra se, paenitentiam agentes et prae angustia spiritus gementes: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Sapientiae, 5 5:3)

    그들은 후회하고 마음이 괴로워 신음하며 저희끼리 말할 것이다. (불가타 성경, 지혜서, 5장 5:3)

  • " Tacui semper, silui, patiens fui; sicut parturiens ululabo, gemam et fremam simul. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 42 42:14)

    나는 오랫동안 조용히 입을 다물고 참아 왔다. 이제 나는 해산하는 여인처럼 부르짖으리라. 헐떡이며 숨을 내쉬리라. (불가타 성경, 이사야서, 42장 42:14)

유의어 사전

Suspirare, to sigh, is a deep drawing of the breath and then forcible emission of it, as the immediate consequence of an afflicted heart; whereas gemere (γέμειν), to groan, is more of a voluntary act, in order to give vent to the afflicted heart; hence suspirium is more an expression of uneasiness and distress, gemitus of actual pain. Cic. Att. ii. 21. Cum diu occulte suspirassent; postea jam gemere, ad extremum vero loqui omnes et clamare cœperunt. (v. 244.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 탄식하다

    • congemō (한숨 쉬다)
    • ingemō (끙끙거리다, 삐걱거리다, 신음하다)
  2. I creak

  3. 슬퍼하다

    • maereō (슬퍼하다, 애도하다, 비통해하다)
    • complōrō (슬퍼하다, 애도하다, 비통해하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0065%

SEARCH

MENU NAVIGATION