라틴어-한국어 사전 검색

mīsī

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (mittō의 완료 능동태 직설법 1인칭 단수형 ) (나는) 보내었다

    형태분석: mīs(어간) + ī(인칭어미)

mittō

3변화 동사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: mittō, mittere, mīsī, missum

어원: MIT-

  1. 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다
  2. 알리다, 말하다, 보고하다, 충고하다
  3. 제공하다, 생산하다, 수출하다, 내보내다
  4. 그만두게 하다, 종지부를 찍다
  5. 나가게 하다, 방출시키다, 출혈하게 하다, 소리를 내다, 말하다
  6. 던지다, 휘두르다, 뿌리다
  7. 인도하다, 호위하다
  8. 무시하다
  1. I send, cause to go, let go, release, discharge.
  2. I announce, tell, report, send word, advise.
  3. I yield, furnish, produce, export.
  4. I put an end to.
  5. I let or bring out, put or send forth, send out, emit; let blood, bleed; utter a sound, speak, say.
  6. I throw, hurl, cast, launch, send; throw down, sprinkle.
  7. I attend, guide, escort.
  8. I dismiss, disregard.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 mittō

(나는) 보낸다

mittis

(너는) 보낸다

mittit

(그는) 보낸다

복수 mittimus

(우리는) 보낸다

mittitis

(너희는) 보낸다

mittunt

(그들은) 보낸다

과거단수 mittēbam

(나는) 보내고 있었다

mittēbās

(너는) 보내고 있었다

mittēbat

(그는) 보내고 있었다

복수 mittēbāmus

(우리는) 보내고 있었다

mittēbātis

(너희는) 보내고 있었다

mittēbant

(그들은) 보내고 있었다

미래단수 mittam

(나는) 보내겠다

mittēs

(너는) 보내겠다

mittet

(그는) 보내겠다

복수 mittēmus

(우리는) 보내겠다

mittētis

(너희는) 보내겠다

mittent

(그들은) 보내겠다

완료단수 mīsī

(나는) 보내었다

mīsistī

(너는) 보내었다

mīsit

(그는) 보내었다

복수 mīsimus

(우리는) 보내었다

mīsistis

(너희는) 보내었다

mīsērunt, mīsēre

(그들은) 보내었다

과거완료단수 mīseram

(나는) 보내었었다

mīserās

(너는) 보내었었다

mīserat

(그는) 보내었었다

복수 mīserāmus

(우리는) 보내었었다

mīserātis

(너희는) 보내었었다

mīserant

(그들은) 보내었었다

미래완료단수 mīserō

(나는) 보내었겠다

mīseris

(너는) 보내었겠다

mīserit

(그는) 보내었겠다

복수 mīserimus

(우리는) 보내었겠다

mīseritis

(너희는) 보내었겠다

mīserint

(그들은) 보내었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 mittor

(나는) 보내여진다

mitteris, mittere

(너는) 보내여진다

mittitur

(그는) 보내여진다

복수 mittimur

(우리는) 보내여진다

mittiminī

(너희는) 보내여진다

mittuntur

(그들은) 보내여진다

과거단수 mittēbar

(나는) 보내여지고 있었다

mittēbāris, mittēbāre

(너는) 보내여지고 있었다

mittēbātur

(그는) 보내여지고 있었다

복수 mittēbāmur

(우리는) 보내여지고 있었다

mittēbāminī

(너희는) 보내여지고 있었다

mittēbantur

(그들은) 보내여지고 있었다

미래단수 mittar

(나는) 보내여지겠다

mittēris, mittēre

(너는) 보내여지겠다

mittētur

(그는) 보내여지겠다

복수 mittēmur

(우리는) 보내여지겠다

mittēminī

(너희는) 보내여지겠다

mittentur

(그들은) 보내여지겠다

완료단수 missus sum

(나는) 보내여졌다

missus es

(너는) 보내여졌다

missus est

(그는) 보내여졌다

복수 missī sumus

(우리는) 보내여졌다

missī estis

(너희는) 보내여졌다

missī sunt

(그들은) 보내여졌다

과거완료단수 missus eram

(나는) 보내여졌었다

missus erās

(너는) 보내여졌었다

missus erat

(그는) 보내여졌었다

복수 missī erāmus

(우리는) 보내여졌었다

missī erātis

(너희는) 보내여졌었다

missī erant

(그들은) 보내여졌었다

미래완료단수 missus erō

(나는) 보내여졌겠다

missus eris

(너는) 보내여졌겠다

missus erit

(그는) 보내여졌겠다

복수 missī erimus

(우리는) 보내여졌겠다

missī eritis

(너희는) 보내여졌겠다

missī erunt

(그들은) 보내여졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 mittam

(나는) 보내자

mittās

(너는) 보내자

mittat

(그는) 보내자

복수 mittāmus

(우리는) 보내자

mittātis

(너희는) 보내자

mittant

(그들은) 보내자

과거단수 mitterem

(나는) 보내고 있었다

mitterēs

(너는) 보내고 있었다

mitteret

(그는) 보내고 있었다

복수 mitterēmus

(우리는) 보내고 있었다

mitterētis

(너희는) 보내고 있었다

mitterent

(그들은) 보내고 있었다

완료단수 mīserim

(나는) 보내었다

mīserīs

(너는) 보내었다

mīserit

(그는) 보내었다

복수 mīserīmus

(우리는) 보내었다

mīserītis

(너희는) 보내었다

mīserint

(그들은) 보내었다

과거완료단수 mīsissem

(나는) 보내었었다

mīsissēs

(너는) 보내었었다

mīsisset

(그는) 보내었었다

복수 mīsissēmus

(우리는) 보내었었다

mīsissētis

(너희는) 보내었었다

mīsissent

(그들은) 보내었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 mittar

(나는) 보내여지자

mittāris, mittāre

(너는) 보내여지자

mittātur

(그는) 보내여지자

복수 mittāmur

(우리는) 보내여지자

mittāminī

(너희는) 보내여지자

mittantur

(그들은) 보내여지자

과거단수 mitterer

(나는) 보내여지고 있었다

mitterēris, mitterēre

(너는) 보내여지고 있었다

mitterētur

(그는) 보내여지고 있었다

복수 mitterēmur

(우리는) 보내여지고 있었다

mitterēminī

(너희는) 보내여지고 있었다

mitterentur

(그들은) 보내여지고 있었다

완료단수 missus sim

(나는) 보내여졌다

missus sīs

(너는) 보내여졌다

missus sit

(그는) 보내여졌다

복수 missī sīmus

(우리는) 보내여졌다

missī sītis

(너희는) 보내여졌다

missī sint

(그들은) 보내여졌다

과거완료단수 missus essem

(나는) 보내여졌었다

missus essēs

(너는) 보내여졌었다

missus esset

(그는) 보내여졌었다

복수 missī essēmus

(우리는) 보내여졌었다

missī essētis

(너희는) 보내여졌었다

missī essent

(그들은) 보내여졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 mitte

(너는) 보내어라

복수 mittite

(너희는) 보내어라

미래단수 mittitō

(네가) 보내게 해라

mittitō

(그가) 보내게 해라

복수 mittitōte

(너희가) 보내게 해라

mittuntō

(그들이) 보내게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 mittere

(너는) 보내여져라

복수 mittiminī

(너희는) 보내여져라

미래단수 mittitor

(네가) 보내여지게 해라

mittitor

(그가) 보내여지게 해라

복수 mittuntor

(그들이) 보내여지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 mittere

보냄

mīsisse

보내었음

missūrus esse

보내겠음

수동태 mittī

보내여짐

missus esse

보내여졌음

missum īrī

보내여지겠음

분사

현재완료미래
능동태 mittēns

보내는

missūrus

보낼

수동태 missus

보내여진

mittendus

보내여질

목적분사

대격탈격
형태 missum

보내기 위해

missū

보내기에

예문

  • dixitque ad Balaam: " Nonne misi nuntios, ut vocarem te? Cur non statim venisti ad me? An quia honorare te nequeo? ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 22 22:37)

    발락이 발라암에게 말하였다. “내가 당신을 모시려고 그렇게 사람을 보냈는데, 어찌하여 오지 않았습니까? 내가 당신을 대우해 주지 못할 것 같습니까?” (불가타 성경, 민수기, 22장 22:37)

  • Nonne ita egerunt patres vestri, quando misi de Cadesbarne ad explorandam terram? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 32 32:8)

    저 땅을 살펴보라고 내가 너희 아버지들을 카데스 바르네아에서 보냈을 때에, 그들도 이처럼 하였다. (불가타 성경, 민수기, 32장 32:8)

  • Cumque mihi sermo placuisset, misi ex vobis duodecim viros singulos de tribubus suis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 1 1:23)

    나는 그 말이 좋게 들려서 각 지파에서 한 사람씩, 열두 사람을 뽑았다. (불가타 성경, 신명기, 1장 1:23)

  • Misi ergo nuntios de solitudine Cademoth ad Sehon regem Hesebon verbis pacificis dicens: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 2 2:26)

    “그래서 나는 크데못 광야에서 헤스본 임금 시혼에게 사자들을 보내어, 이렇게 인사의 말을 하였다. (불가타 성경, 신명기, 2장 2:26)

  • Et testificatus est Dominus in Israel et in Iuda per manum omnium prophetarum et videntium dicens: " Revertimini a viis vestris pessimis et custodite mandata mea et praecepta iuxta omnem legem, quam praecepi patribus vestris, et sicut misi ad vos in manu servorum meorum prophetarum ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 17 17:13)

    주님께서는 모든 예언자와 선견자들을 통하여 이스라엘과 유다에 경고하셨다. “너희의 악한 길에서 돌아서서, 내가 너희 조상들에게 명령하고 나의 종 예언자들을 통하여 너희에게 보낸 모든 율법대로 나의 계명과 규정들을 지켜라.” (불가타 성경, 열왕기 하권, 17장 17:13)

유의어 사전

1. Mittere μεθεῖναι is the general expression, to send; legare (from λέγω) has a special political meaning, to delegate. The missus makes his appearance as a servant or messenger; the legatus, as a representative. 2. Amittere and dimittere mean to let go any thing already in one’s possession; amittere, against one’s will, as to lose; dimittere, after having used it, as to dismiss; whereas omittere means to let anything pass by, without taking possession of it; to speak with precision, Amittimus inviti et casu, omittimus volentes et sponte. Hence amittere occasionem means, to let slip an opportunity, so as not to be able to take advantage of it, from negligence; whereas omittere occasionem means, to renounce an opportunity, so as not to wish to take advantage of it, from attaching little value to it. Vitam amittere means, to lose one’s life; vitam omittere, to sacrifice it. (iii. 285.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 보내다

  2. 제공하다

  3. 그만두게 하다

  4. 던지다

    • dēiciō (밑으로 던지다, 침전시키다)
    • iactō (던지다, 안으로 던지다, 휘두르다)
  5. 인도하다

    • concomitor (출석하다, 참석하다, 호위하다)
  6. 무시하다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.1148%

SEARCH

MENU NAVIGATION