고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: mittō, mittere, mīsī, missum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | mittō (나는) 보낸다 |
mittis (너는) 보낸다 |
mittit (그는) 보낸다 |
복수 | mittimus (우리는) 보낸다 |
mittitis (너희는) 보낸다 |
mittunt (그들은) 보낸다 |
|
과거 | 단수 | mittēbam (나는) 보내고 있었다 |
mittēbās (너는) 보내고 있었다 |
mittēbat (그는) 보내고 있었다 |
복수 | mittēbāmus (우리는) 보내고 있었다 |
mittēbātis (너희는) 보내고 있었다 |
mittēbant (그들은) 보내고 있었다 |
|
미래 | 단수 | mittam (나는) 보내겠다 |
mittēs (너는) 보내겠다 |
mittet (그는) 보내겠다 |
복수 | mittēmus (우리는) 보내겠다 |
mittētis (너희는) 보내겠다 |
mittent (그들은) 보내겠다 |
|
완료 | 단수 | mīsī (나는) 보내었다 |
mīsistī (너는) 보내었다 |
mīsit (그는) 보내었다 |
복수 | mīsimus (우리는) 보내었다 |
mīsistis (너희는) 보내었다 |
mīsērunt, mīsēre (그들은) 보내었다 |
|
과거완료 | 단수 | mīseram (나는) 보내었었다 |
mīserās (너는) 보내었었다 |
mīserat (그는) 보내었었다 |
복수 | mīserāmus (우리는) 보내었었다 |
mīserātis (너희는) 보내었었다 |
mīserant (그들은) 보내었었다 |
|
미래완료 | 단수 | mīserō (나는) 보내었겠다 |
mīseris (너는) 보내었겠다 |
mīserit (그는) 보내었겠다 |
복수 | mīserimus (우리는) 보내었겠다 |
mīseritis (너희는) 보내었겠다 |
mīserint (그들은) 보내었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | mittor (나는) 보내여진다 |
mitteris, mittere (너는) 보내여진다 |
mittitur (그는) 보내여진다 |
복수 | mittimur (우리는) 보내여진다 |
mittiminī (너희는) 보내여진다 |
mittuntur (그들은) 보내여진다 |
|
과거 | 단수 | mittēbar (나는) 보내여지고 있었다 |
mittēbāris, mittēbāre (너는) 보내여지고 있었다 |
mittēbātur (그는) 보내여지고 있었다 |
복수 | mittēbāmur (우리는) 보내여지고 있었다 |
mittēbāminī (너희는) 보내여지고 있었다 |
mittēbantur (그들은) 보내여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | mittar (나는) 보내여지겠다 |
mittēris, mittēre (너는) 보내여지겠다 |
mittētur (그는) 보내여지겠다 |
복수 | mittēmur (우리는) 보내여지겠다 |
mittēminī (너희는) 보내여지겠다 |
mittentur (그들은) 보내여지겠다 |
|
완료 | 단수 | missus sum (나는) 보내여졌다 |
missus es (너는) 보내여졌다 |
missus est (그는) 보내여졌다 |
복수 | missī sumus (우리는) 보내여졌다 |
missī estis (너희는) 보내여졌다 |
missī sunt (그들은) 보내여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | missus eram (나는) 보내여졌었다 |
missus erās (너는) 보내여졌었다 |
missus erat (그는) 보내여졌었다 |
복수 | missī erāmus (우리는) 보내여졌었다 |
missī erātis (너희는) 보내여졌었다 |
missī erant (그들은) 보내여졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | missus erō (나는) 보내여졌겠다 |
missus eris (너는) 보내여졌겠다 |
missus erit (그는) 보내여졌겠다 |
복수 | missī erimus (우리는) 보내여졌겠다 |
missī eritis (너희는) 보내여졌겠다 |
missī erunt (그들은) 보내여졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | mittam (나는) 보내자 |
mittās (너는) 보내자 |
mittat (그는) 보내자 |
복수 | mittāmus (우리는) 보내자 |
mittātis (너희는) 보내자 |
mittant (그들은) 보내자 |
|
과거 | 단수 | mitterem (나는) 보내고 있었다 |
mitterēs (너는) 보내고 있었다 |
mitteret (그는) 보내고 있었다 |
복수 | mitterēmus (우리는) 보내고 있었다 |
mitterētis (너희는) 보내고 있었다 |
mitterent (그들은) 보내고 있었다 |
|
완료 | 단수 | mīserim (나는) 보내었다 |
mīserīs (너는) 보내었다 |
mīserit (그는) 보내었다 |
복수 | mīserīmus (우리는) 보내었다 |
mīserītis (너희는) 보내었다 |
mīserint (그들은) 보내었다 |
|
과거완료 | 단수 | mīsissem (나는) 보내었었다 |
mīsissēs (너는) 보내었었다 |
mīsisset (그는) 보내었었다 |
복수 | mīsissēmus (우리는) 보내었었다 |
mīsissētis (너희는) 보내었었다 |
mīsissent (그들은) 보내었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | mittar (나는) 보내여지자 |
mittāris, mittāre (너는) 보내여지자 |
mittātur (그는) 보내여지자 |
복수 | mittāmur (우리는) 보내여지자 |
mittāminī (너희는) 보내여지자 |
mittantur (그들은) 보내여지자 |
|
과거 | 단수 | mitterer (나는) 보내여지고 있었다 |
mitterēris, mitterēre (너는) 보내여지고 있었다 |
mitterētur (그는) 보내여지고 있었다 |
복수 | mitterēmur (우리는) 보내여지고 있었다 |
mitterēminī (너희는) 보내여지고 있었다 |
mitterentur (그들은) 보내여지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | missus sim (나는) 보내여졌다 |
missus sīs (너는) 보내여졌다 |
missus sit (그는) 보내여졌다 |
복수 | missī sīmus (우리는) 보내여졌다 |
missī sītis (너희는) 보내여졌다 |
missī sint (그들은) 보내여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | missus essem (나는) 보내여졌었다 |
missus essēs (너는) 보내여졌었다 |
missus esset (그는) 보내여졌었다 |
복수 | missī essēmus (우리는) 보내여졌었다 |
missī essētis (너희는) 보내여졌었다 |
missī essent (그들은) 보내여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | mitte (너는) 보내어라 |
||
복수 | mittite (너희는) 보내어라 |
|||
미래 | 단수 | mittitō (네가) 보내게 해라 |
mittitō (그가) 보내게 해라 |
|
복수 | mittitōte (너희가) 보내게 해라 |
mittuntō (그들이) 보내게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | mittere (너는) 보내여져라 |
||
복수 | mittiminī (너희는) 보내여져라 |
|||
미래 | 단수 | mittitor (네가) 보내여지게 해라 |
mittitor (그가) 보내여지게 해라 |
|
복수 | mittuntor (그들이) 보내여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | mittere 보냄 |
mīsisse 보내었음 |
missūrus esse 보내겠음 |
수동태 | mittī 보내여짐 |
missus esse 보내여졌음 |
missum īrī 보내여지겠음 |
mittens super utrumque sortem, unam Domino et alteram Azazel. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 16 16:8)
아론은 그 숫염소 두 마리를 놓고 제비를 뽑는데, 제비 하나는 주님을 위한 것이고 다른 제비는 아자젤을 위한 것이다. (불가타 성경, 레위기, 16장 16:8)
Fecit Moyses quod Dominus imperaverat, de deserto Pharan mittens principes viros, quorum ista sunt nomina: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 13 13:3)
모세는 주님의 분부에 따라 파란 광야에서 그들을 보냈다. 그 사람들은 모두 이스라엘 자손들의 우두머리였다. (불가타 성경, 민수기, 13장 13:3)
Ingressus est itaque Gedeon et coxit haedum et de farinae ephi azymos panes; carnesque ponens in canistro et ius carnium mittens in ollam tulit omnia sub quercum et obtulit ei. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 6 6:19)
기드온은 가서 새끼 염소 한 마리를 잡고 밀가루 한 에파로 누룩 없는 빵을 만들었다. 그리고 고기는 광주리에, 국물은 냄비에 담아 가지고 향엽나무 아래에 있는 그분께 내다 바쳤다. (불가타 성경, 판관기, 6장 6:19)
Et reversa est domum suam; cum autem concepisset, mittens nuntiavit David et ait: " Concepi ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 11 11:5)
그런데 그 여인이 임신하게 되었다. 그래서 다윗에게 사람을 보내어, “제가 임신하였습니다.” 하고 알렸다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 11장 11:5)
Ambulabat itaque David et socii eius per viam; Semei autem per iugum montis ex latere gradiebatur maledicens et mittens lapides adversum eum terramque spargens. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 16 16:13)
다윗과 그 부하들이 길을 걷는 동안, 시므이는 다윗을 따라 산비탈을 걸으며 저주를 퍼붓고, 그에게 돌을 던지며 흙먼지를 뿌려 대었다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 16장 16:13)
1. Mittere μεθεῖναι is the general expression, to send; legare (from λέγω) has a special political meaning, to delegate. The missus makes his appearance as a servant or messenger; the legatus, as a representative. 2. Amittere and dimittere mean to let go any thing already in one’s possession; amittere, against one’s will, as to lose; dimittere, after having used it, as to dismiss; whereas omittere means to let anything pass by, without taking possession of it; to speak with precision, Amittimus inviti et casu, omittimus volentes et sponte. Hence amittere occasionem means, to let slip an opportunity, so as not to be able to take advantage of it, from negligence; whereas omittere occasionem means, to renounce an opportunity, so as not to wish to take advantage of it, from attaching little value to it. Vitam amittere means, to lose one’s life; vitam omittere, to sacrifice it. (iii. 285.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.1148%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용