고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: mittō, mittere, mīsī, missum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | mittō (나는) 보낸다 |
mittis (너는) 보낸다 |
mittit (그는) 보낸다 |
복수 | mittimus (우리는) 보낸다 |
mittitis (너희는) 보낸다 |
mittunt (그들은) 보낸다 |
|
과거 | 단수 | mittēbam (나는) 보내고 있었다 |
mittēbās (너는) 보내고 있었다 |
mittēbat (그는) 보내고 있었다 |
복수 | mittēbāmus (우리는) 보내고 있었다 |
mittēbātis (너희는) 보내고 있었다 |
mittēbant (그들은) 보내고 있었다 |
|
미래 | 단수 | mittam (나는) 보내겠다 |
mittēs (너는) 보내겠다 |
mittet (그는) 보내겠다 |
복수 | mittēmus (우리는) 보내겠다 |
mittētis (너희는) 보내겠다 |
mittent (그들은) 보내겠다 |
|
완료 | 단수 | mīsī (나는) 보내었다 |
mīsistī (너는) 보내었다 |
mīsit (그는) 보내었다 |
복수 | mīsimus (우리는) 보내었다 |
mīsistis (너희는) 보내었다 |
mīsērunt, mīsēre (그들은) 보내었다 |
|
과거완료 | 단수 | mīseram (나는) 보내었었다 |
mīserās (너는) 보내었었다 |
mīserat (그는) 보내었었다 |
복수 | mīserāmus (우리는) 보내었었다 |
mīserātis (너희는) 보내었었다 |
mīserant (그들은) 보내었었다 |
|
미래완료 | 단수 | mīserō (나는) 보내었겠다 |
mīseris (너는) 보내었겠다 |
mīserit (그는) 보내었겠다 |
복수 | mīserimus (우리는) 보내었겠다 |
mīseritis (너희는) 보내었겠다 |
mīserint (그들은) 보내었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | mittor (나는) 보내여진다 |
mitteris, mittere (너는) 보내여진다 |
mittitur (그는) 보내여진다 |
복수 | mittimur (우리는) 보내여진다 |
mittiminī (너희는) 보내여진다 |
mittuntur (그들은) 보내여진다 |
|
과거 | 단수 | mittēbar (나는) 보내여지고 있었다 |
mittēbāris, mittēbāre (너는) 보내여지고 있었다 |
mittēbātur (그는) 보내여지고 있었다 |
복수 | mittēbāmur (우리는) 보내여지고 있었다 |
mittēbāminī (너희는) 보내여지고 있었다 |
mittēbantur (그들은) 보내여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | mittar (나는) 보내여지겠다 |
mittēris, mittēre (너는) 보내여지겠다 |
mittētur (그는) 보내여지겠다 |
복수 | mittēmur (우리는) 보내여지겠다 |
mittēminī (너희는) 보내여지겠다 |
mittentur (그들은) 보내여지겠다 |
|
완료 | 단수 | missus sum (나는) 보내여졌다 |
missus es (너는) 보내여졌다 |
missus est (그는) 보내여졌다 |
복수 | missī sumus (우리는) 보내여졌다 |
missī estis (너희는) 보내여졌다 |
missī sunt (그들은) 보내여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | missus eram (나는) 보내여졌었다 |
missus erās (너는) 보내여졌었다 |
missus erat (그는) 보내여졌었다 |
복수 | missī erāmus (우리는) 보내여졌었다 |
missī erātis (너희는) 보내여졌었다 |
missī erant (그들은) 보내여졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | missus erō (나는) 보내여졌겠다 |
missus eris (너는) 보내여졌겠다 |
missus erit (그는) 보내여졌겠다 |
복수 | missī erimus (우리는) 보내여졌겠다 |
missī eritis (너희는) 보내여졌겠다 |
missī erunt (그들은) 보내여졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | mittam (나는) 보내자 |
mittās (너는) 보내자 |
mittat (그는) 보내자 |
복수 | mittāmus (우리는) 보내자 |
mittātis (너희는) 보내자 |
mittant (그들은) 보내자 |
|
과거 | 단수 | mitterem (나는) 보내고 있었다 |
mitterēs (너는) 보내고 있었다 |
mitteret (그는) 보내고 있었다 |
복수 | mitterēmus (우리는) 보내고 있었다 |
mitterētis (너희는) 보내고 있었다 |
mitterent (그들은) 보내고 있었다 |
|
완료 | 단수 | mīserim (나는) 보내었다 |
mīserīs (너는) 보내었다 |
mīserit (그는) 보내었다 |
복수 | mīserīmus (우리는) 보내었다 |
mīserītis (너희는) 보내었다 |
mīserint (그들은) 보내었다 |
|
과거완료 | 단수 | mīsissem (나는) 보내었었다 |
mīsissēs (너는) 보내었었다 |
mīsisset (그는) 보내었었다 |
복수 | mīsissēmus (우리는) 보내었었다 |
mīsissētis (너희는) 보내었었다 |
mīsissent (그들은) 보내었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | mittar (나는) 보내여지자 |
mittāris, mittāre (너는) 보내여지자 |
mittātur (그는) 보내여지자 |
복수 | mittāmur (우리는) 보내여지자 |
mittāminī (너희는) 보내여지자 |
mittantur (그들은) 보내여지자 |
|
과거 | 단수 | mitterer (나는) 보내여지고 있었다 |
mitterēris, mitterēre (너는) 보내여지고 있었다 |
mitterētur (그는) 보내여지고 있었다 |
복수 | mitterēmur (우리는) 보내여지고 있었다 |
mitterēminī (너희는) 보내여지고 있었다 |
mitterentur (그들은) 보내여지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | missus sim (나는) 보내여졌다 |
missus sīs (너는) 보내여졌다 |
missus sit (그는) 보내여졌다 |
복수 | missī sīmus (우리는) 보내여졌다 |
missī sītis (너희는) 보내여졌다 |
missī sint (그들은) 보내여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | missus essem (나는) 보내여졌었다 |
missus essēs (너는) 보내여졌었다 |
missus esset (그는) 보내여졌었다 |
복수 | missī essēmus (우리는) 보내여졌었다 |
missī essētis (너희는) 보내여졌었다 |
missī essent (그들은) 보내여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | mitte (너는) 보내어라 |
||
복수 | mittite (너희는) 보내어라 |
|||
미래 | 단수 | mittitō (네가) 보내게 해라 |
mittitō (그가) 보내게 해라 |
|
복수 | mittitōte (너희가) 보내게 해라 |
mittuntō (그들이) 보내게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | mittere (너는) 보내여져라 |
||
복수 | mittiminī (너희는) 보내여져라 |
|||
미래 | 단수 | mittitor (네가) 보내여지게 해라 |
mittitor (그가) 보내여지게 해라 |
|
복수 | mittuntor (그들이) 보내여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | mittere 보냄 |
mīsisse 보내었음 |
missūrus esse 보내겠음 |
수동태 | mittī 보내여짐 |
missus esse 보내여졌음 |
missum īrī 보내여지겠음 |
venite, occidamus eum et mittamus in unam cisternarum dicemusque: Fera pessima devoravit eum. Et tunc apparebit quid illi prosint somnia sua ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 37 37:20)
자, 이제 저 녀석을 죽여서 아무 구덩이에나 던져 넣고, 사나운 짐승이 잡아먹었다고 이야기하자. 그리고 저 녀석의 꿈이 어떻게 되나 보자.” (불가타 성경, 창세기, 37장 37:20)
Et accessistis ad me vos omnes atque dixistis: "Mittamus viros ante nos, qui considerent terram et renuntient de itinere, per quod debeamus ascendere, et de civitatibus, ad quas pergere". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 1 1:22)
그러나 너희는 모두 나에게 가까이 와서 말하였다. ‘우리보다 앞서 사람들을 보내어 저 땅을 정찰한 다음, 우리가 올라가야 할 길과 들어가야 할 성읍들에 관하여 보고하게 합시다.’ (불가타 성경, 신명기, 1장 1:22)
Et dixerunt ad eum seniores Iabes: " Concede nobis septem dies, ut mittamus nuntios in universos terminos Israel; et, si non fuerit qui defendat nos, egrediemur ad te ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 11 11:3)
야베스의 원로들이 그에게 사정하였다. “우리가 이스라엘 곳곳에 전령들을 보낼 수 있도록 이레 동안만 말미를 주시오. 만일 우리를 구해 줄 사람이 아무도 없으면 당신에게 항복하겠소.” (불가타 성경, 사무엘기 상권, 11장 11:3)
Respondit autem unus servorum eius: " Tollamus quinque equos, qui remanserunt in urbe; fiant sicut universa multitudo Israel, quae consumpta est; mittamus ergo et videamus ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 7 7:13)
그러자 신하들 가운데 한 사람이 대답하였다. "이 성읍 안에 남아 있는 군마는 이미 사라져 간 온 이스라엘의 무리와 같은 운명에 놓여 있습니다. 사람들에게 그 군마 가운데에서 다섯 필을 끌어오게 하십시오. 그래서 그들을 함께 내보낸 다음에 지켜봅시다." (불가타 성경, 열왕기 하권, 7장 7:13)
et ait ad omnem coetum Israel: " Si placet vobis, et a Domino Deo nostro egreditur sermo, quem loquor, mittamus ad fratres nostros reliquos in universas regiones Israel et ad sacerdotes et Levitas, qui habitant in suburbanis urbium, ut congregentur ad nos, (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Paralipomenon, 13 13:2)
이스라엘 온 회중에게 말하였다. “여러분이 좋다면, 그리고 주 우리 하느님의 뜻이라면, 이스라엘 온 땅에 남아 있는 우리 형제들과, 목초지가 있는 성읍들에서 그들과 함께 사는 사제들과 레위인들에게도 사람들을 보내어 우리에게 모여 오라고 합시다. (불가타 성경, 역대기 상권, 13장 13:2)
1. Mittere μεθεῖναι is the general expression, to send; legare (from λέγω) has a special political meaning, to delegate. The missus makes his appearance as a servant or messenger; the legatus, as a representative. 2. Amittere and dimittere mean to let go any thing already in one’s possession; amittere, against one’s will, as to lose; dimittere, after having used it, as to dismiss; whereas omittere means to let anything pass by, without taking possession of it; to speak with precision, Amittimus inviti et casu, omittimus volentes et sponte. Hence amittere occasionem means, to let slip an opportunity, so as not to be able to take advantage of it, from negligence; whereas omittere occasionem means, to renounce an opportunity, so as not to wish to take advantage of it, from attaching little value to it. Vitam amittere means, to lose one’s life; vitam omittere, to sacrifice it. (iii. 285.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.1148%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용