라틴어-한국어 사전 검색

mūnient

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (mūniō의 미래 능동태 직설법 3인칭 복수형 ) (그들은) 에워싸겠다

    형태분석: mūn(어간) + i(어간모음) + e(시제접사) + nt(인칭어미)

mūniō

4변화 동사; 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: mūniō, mūnīre, mūnīvī, mūnītum

어원: moenia(성벽, 방벽)

  1. 에워싸다, 둘러싸다
  2. 요새화하다, 방어하다, 보호하다, 지키다
  1. I enclose (with a wall/fence)
  2. I fortify, defend, protect, secure or safeguard

활용 정보

4변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 mūniō

(나는) 에워싼다

mūnīs

(너는) 에워싼다

mūnit

(그는) 에워싼다

복수 mūnīmus

(우리는) 에워싼다

mūnītis

(너희는) 에워싼다

mūniunt

(그들은) 에워싼다

과거단수 mūniēbam

(나는) 에워싸고 있었다

mūniēbās

(너는) 에워싸고 있었다

mūniēbat

(그는) 에워싸고 있었다

복수 mūniēbāmus

(우리는) 에워싸고 있었다

mūniēbātis

(너희는) 에워싸고 있었다

mūniēbant

(그들은) 에워싸고 있었다

미래단수 mūniam

(나는) 에워싸겠다

mūniēs

(너는) 에워싸겠다

mūniet

(그는) 에워싸겠다

복수 mūniēmus

(우리는) 에워싸겠다

mūniētis

(너희는) 에워싸겠다

mūnient

(그들은) 에워싸겠다

완료단수 mūnīvī

(나는) 에워쌌다

mūnīvistī

(너는) 에워쌌다

mūnīvit

(그는) 에워쌌다

복수 mūnīvimus

(우리는) 에워쌌다

mūnīvistis

(너희는) 에워쌌다

mūnīvērunt, mūnīvēre

(그들은) 에워쌌다

과거완료단수 mūnīveram

(나는) 에워쌌었다

mūnīverās

(너는) 에워쌌었다

mūnīverat

(그는) 에워쌌었다

복수 mūnīverāmus

(우리는) 에워쌌었다

mūnīverātis

(너희는) 에워쌌었다

mūnīverant

(그들은) 에워쌌었다

미래완료단수 mūnīverō

(나는) 에워쌌겠다

mūnīveris

(너는) 에워쌌겠다

mūnīverit

(그는) 에워쌌겠다

복수 mūnīverimus

(우리는) 에워쌌겠다

mūnīveritis

(너희는) 에워쌌겠다

mūnīverint

(그들은) 에워쌌겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 mūnior

(나는) 에워싸여진다

mūnīris, mūnīre

(너는) 에워싸여진다

mūnītur

(그는) 에워싸여진다

복수 mūnīmur

(우리는) 에워싸여진다

mūnīminī

(너희는) 에워싸여진다

mūniuntur

(그들은) 에워싸여진다

과거단수 mūniēbar

(나는) 에워싸여지고 있었다

mūniēbāris, mūniēbāre

(너는) 에워싸여지고 있었다

mūniēbātur

(그는) 에워싸여지고 있었다

복수 mūniēbāmur

(우리는) 에워싸여지고 있었다

mūniēbāminī

(너희는) 에워싸여지고 있었다

mūniēbantur

(그들은) 에워싸여지고 있었다

미래단수 mūniar

(나는) 에워싸여지겠다

mūniēris, mūniēre

(너는) 에워싸여지겠다

mūniētur

(그는) 에워싸여지겠다

복수 mūniēmur

(우리는) 에워싸여지겠다

mūniēminī

(너희는) 에워싸여지겠다

mūnientur

(그들은) 에워싸여지겠다

완료단수 mūnītus sum

(나는) 에워싸여졌다

mūnītus es

(너는) 에워싸여졌다

mūnītus est

(그는) 에워싸여졌다

복수 mūnītī sumus

(우리는) 에워싸여졌다

mūnītī estis

(너희는) 에워싸여졌다

mūnītī sunt

(그들은) 에워싸여졌다

과거완료단수 mūnītus eram

(나는) 에워싸여졌었다

mūnītus erās

(너는) 에워싸여졌었다

mūnītus erat

(그는) 에워싸여졌었다

복수 mūnītī erāmus

(우리는) 에워싸여졌었다

mūnītī erātis

(너희는) 에워싸여졌었다

mūnītī erant

(그들은) 에워싸여졌었다

미래완료단수 mūnītus erō

(나는) 에워싸여졌겠다

mūnītus eris

(너는) 에워싸여졌겠다

mūnītus erit

(그는) 에워싸여졌겠다

복수 mūnītī erimus

(우리는) 에워싸여졌겠다

mūnītī eritis

(너희는) 에워싸여졌겠다

mūnītī erunt

(그들은) 에워싸여졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 mūniam

(나는) 에워싸자

mūniās

(너는) 에워싸자

mūniat

(그는) 에워싸자

복수 mūniāmus

(우리는) 에워싸자

mūniātis

(너희는) 에워싸자

mūniant

(그들은) 에워싸자

과거단수 mūnīrem

(나는) 에워싸고 있었다

mūnīrēs

(너는) 에워싸고 있었다

mūnīret

(그는) 에워싸고 있었다

복수 mūnīrēmus

(우리는) 에워싸고 있었다

mūnīrētis

(너희는) 에워싸고 있었다

mūnīrent

(그들은) 에워싸고 있었다

완료단수 mūnīverim

(나는) 에워쌌다

mūnīverīs

(너는) 에워쌌다

mūnīverit

(그는) 에워쌌다

복수 mūnīverīmus

(우리는) 에워쌌다

mūnīverītis

(너희는) 에워쌌다

mūnīverint

(그들은) 에워쌌다

과거완료단수 mūnīvissem

(나는) 에워쌌었다

mūnīvissēs

(너는) 에워쌌었다

mūnīvisset

(그는) 에워쌌었다

복수 mūnīvissēmus

(우리는) 에워쌌었다

mūnīvissētis

(너희는) 에워쌌었다

mūnīvissent

(그들은) 에워쌌었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 mūniar

(나는) 에워싸여지자

mūniāris, mūniāre

(너는) 에워싸여지자

mūniātur

(그는) 에워싸여지자

복수 mūniāmur

(우리는) 에워싸여지자

mūniāminī

(너희는) 에워싸여지자

mūniantur

(그들은) 에워싸여지자

과거단수 mūnīrer

(나는) 에워싸여지고 있었다

mūnīrēris, mūnīrēre

(너는) 에워싸여지고 있었다

mūnīrētur

(그는) 에워싸여지고 있었다

복수 mūnīrēmur

(우리는) 에워싸여지고 있었다

mūnīrēminī

(너희는) 에워싸여지고 있었다

mūnīrentur

(그들은) 에워싸여지고 있었다

완료단수 mūnītus sim

(나는) 에워싸여졌다

mūnītus sīs

(너는) 에워싸여졌다

mūnītus sit

(그는) 에워싸여졌다

복수 mūnītī sīmus

(우리는) 에워싸여졌다

mūnītī sītis

(너희는) 에워싸여졌다

mūnītī sint

(그들은) 에워싸여졌다

과거완료단수 mūnītus essem

(나는) 에워싸여졌었다

mūnītus essēs

(너는) 에워싸여졌었다

mūnītus esset

(그는) 에워싸여졌었다

복수 mūnītī essēmus

(우리는) 에워싸여졌었다

mūnītī essētis

(너희는) 에워싸여졌었다

mūnītī essent

(그들은) 에워싸여졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 mūnī

(너는) 에워싸라

복수 mūnīte

(너희는) 에워싸라

미래단수 mūnītō

(네가) 에워싸게 해라

mūnītō

(그가) 에워싸게 해라

복수 mūnītōte

(너희가) 에워싸게 해라

mūniuntō

(그들이) 에워싸게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 mūnīre

(너는) 에워싸여져라

복수 mūnīminī

(너희는) 에워싸여져라

미래단수 mūnītor

(네가) 에워싸여지게 해라

mūnītor

(그가) 에워싸여지게 해라

복수 mūniuntor

(그들이) 에워싸여지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 mūnīre

에워쌈

mūnīvisse

에워쌌음

mūnītūrus esse

에워싸겠음

수동태 mūnīrī

에워싸여짐

mūnītus esse

에워싸여졌음

mūnītum īrī

에워싸여지겠음

분사

현재완료미래
능동태 mūniēns

에워싸는

mūnītūrus

에워쌀

수동태 mūnītus

에워싸여진

mūniendus

에워싸여질

목적분사

대격탈격
형태 mūnītum

에워싸기 위해

mūnītū

에워싸기에

예문

  • et Bethnemra et Betharan, urbes munitas, et caulas pecoribus suis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 32 32:36)

    벳 니므라, 벳 하란 등 요새 성읍들과 양 우리들을 세웠다. (불가타 성경, 민수기, 32장 32:36)

  • Quo ascendemus? Fratres nostri terruerunt cor nostrum dicentes: Maxima multitudo est et nobis in statura procerior; urbes magnae et ad caelum usque munitae; etiam filios Enacim vidimus ibi". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 1 1:28)

    우리가 어디로 올라가야 한단 말인가? 우리의 형제들이 '그곳 백성은 우리보다 우람하고 키도 크다. 성읍들은 클뿐더러 하늘까지 닿는 요새로 되어 있다. 우리는 또 거기에서 아낙인들까지 보았다.' 하면서, 우리의 마음을 약하게 하지 않았는가?’ (불가타 성경, 신명기, 1장 1:28)

  • Cunctae urbes erant munitae muris altissimis portisque et vectibus, absque oppidis innumeris, quae non habebant muros. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 3 3:5)

    그 성읍들은 모두 높은 성벽과 성문과 빗장으로 요새가 되어 있었다. 그 밖에 성벽이 없는 마을들도 매우 많았다. (불가타 성경, 신명기, 3장 3:5)

  • Iericho autem erat munita et clausa coram filiis Israel, et nul lus egredi audebat aut ingredi. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 6 6:1)

    예리코는 이스라엘 자손들 앞에 굳게 닫힌 채, 나오는 자도 없고 들어가는 자도 없었다. (불가타 성경, 여호수아기, 6장 6:1)

  • Caesis igitur adversariis plaga maxima usque ad internecionem, ut reliquiae tantum ex eis effugere possent in civitates munitas, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 10 10:20)

    이렇게 여호수아와 이스라엘 자손들은 그들에게 아주 큰 타격을 입혀 거의 전멸시켰다. 그들 가운데에서 목숨을 건져 살아남은 자들은 요새 성읍들 안으로 들어갔다. (불가타 성경, 여호수아기, 10장 10:20)

유의어

  1. 에워싸다

  2. 요새화하다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0095%

SEARCH

MENU NAVIGATION