라틴어-한국어 사전 검색

culpa

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (culpa의 단수 주격형) 잘못이

    형태분석: culp(어간) + a(어미)

  • (culpa의 단수 호격형) 잘못아

    형태분석: culp(어간) + a(어미)

culpā

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (culpa의 단수 탈격형) 잘못으로

    형태분석: culp(어간) + ā(어미)

culpa

1변화 명사; 여성 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: culpa, culpae

어원: SCARP-

  1. 잘못, 결점, 실수, 탓
  1. fault

격변화 정보

1변화
단수 복수
주격 culpa

잘못이

culpae

잘못들이

속격 culpae

잘못의

culpārum

잘못들의

여격 culpae

잘못에게

culpīs

잘못들에게

대격 culpam

잘못을

culpās

잘못들을

탈격 culpā

잘못으로

culpīs

잘못들로

호격 culpa

잘못아

culpae

잘못들아

예문

  • Paleae non dantur nobis, et lateres similiter imperantur; en famuli tui flagellis caedimur, et populus tuus est in culpa ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 5 5:16)

    이 종들은 짚을 받지도 못하는데, 그들은 벽돌을 만들라고 말합니다. 보십시오, 이 종들이 이렇게 매를 맞았습니다. 임금님께서는 이 백성에게 잘못하고 계십니다.” (불가타 성경, 탈출기, 5장 5:16)

  • maritus absque culpa erit, et illa recipiet iniquitatem suam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 5 5:31)

    그러면 남편은 죄를 면하고 아내는 자기 죗값을 지게 된다.’” (불가타 성경, 민수기, 5장 5:31)

  • Et dimittetur universae plebi filiorum Israel et advenis, qui peregrinantur inter eos, quoniam culpa est omnis populi per ignorantiam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 15 15:26)

    이렇게 하면 이스라엘 자손들의 온 공동체와 그들 가운데에 머무르는 이방인들이 용서를 받을 것이다. 실수로 저지른 죄가 온 백성의 죄이기 때문이다. (불가타 성경, 민수기, 15장 15:26)

  • Dixitque eis Samson: " Hac vice non erit culpa in me contra Philisthaeos, cum faciam eis mala ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 15 15:3)

    그러자 삼손이 그들에게 대답하였다. “내가 필리스티아인들에게 해를 끼친다 해도, 이번만은 그들이 나를 탓할 수 없을 것이오.” (불가타 성경, 판관기, 15장 15:3)

  • Et posuit animam suam in manu sua et percussit Philisthaeum, et fecit Dominus victoriam magnam universo Israeli; vidisti et laetatus es. Quare ergo peccas in sanguine innoxio interficiens David, qui est absque culpa? ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 19 19:5)

    그는 목숨을 걸고 그 필리스티아 사람을 쳐 죽였고, 주님께서는 온 이스라엘에게 큰 승리를 안겨 주셨습니다. 임금님께서도 그것을 보시고 기뻐하셨습니다. 그런데 어찌하여 임금님께서는 공연히 다윗을 죽이시어, 죄 없는 피를 흘려 죄를 지으려고 하십니까?” (불가타 성경, 사무엘기 상권, 19장 19:5)

유의어 사전

1. Culpa (κολάψαι) denotes guilt as the state of one who has to answer for an injury, peccatum, delictum, maleficium, scelus, flagitium, or nefas; hence a responsibility, and, consequently, a rational being is supposed, in opp. to casus, Cic. Att. xi. 9. Vell. P. ii. 118, or to necessitas, Suet. Cl. 15; whereas noxia, as the state of one who has caused an injury, and can therefore be applied to any that is capable of producing an effect, in opp. to innocentia. Liv. iii. 42, 2. Illa modo in ducibus culpa, quod ut odio essent civibus fecerant; alia omnis penes milites noxia erat. Cic. Marc. 13. Etsi aliqua culpa tenemur erroris humani, a scelere certe liberati sumus; and Ovid, Trist. iv. 1, 23. Et culpam in facto, non scelus esse meo, coll. 4, 37; hence culpa is used as a general expression for every kind of fault, and especially for a fault of the lighter sort, as delictum. 2. Culpa and noxia suppose an injurious action; but vitium (from αὐάτη, ἄτη) merely an action or quality deserving censure, and also an undeserved natural defect. 3. Nocens, innocens, denote guilt, or absence of guilt, in a specified case, with regard to a single action; but noxius, innoxius, together with the poetical words nocuus, innocuus, relate to the nature and character in general. Plaut. Capt. iii. 5, 7. Decet innocentem servum atque innoxium confidentem esse; that is, a servant who knows himself guiltless of some particular action, and who, in general, does nothing wrong. 4. Noxius denotes a guilty person only physically, as the author and cause of an injury, like βλαβερός; but sons (ὀνοτός) morally and juridically, as one condemned, or worthy of condemnation, like θῶος. (ii. 152.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 잘못

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0157%

SEARCH

MENU NAVIGATION