고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: prōmereō, prōmerēre, prōmeruī, prōmeritum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōmereō (나는) ~받을 가치가 있는다 |
prōmerēs (너는) ~받을 가치가 있는다 |
prōmeret (그는) ~받을 가치가 있는다 |
복수 | prōmerēmus (우리는) ~받을 가치가 있는다 |
prōmerētis (너희는) ~받을 가치가 있는다 |
prōmerent (그들은) ~받을 가치가 있는다 |
|
과거 | 단수 | prōmerēbam (나는) ~받을 가치가 있고 있었다 |
prōmerēbās (너는) ~받을 가치가 있고 있었다 |
prōmerēbat (그는) ~받을 가치가 있고 있었다 |
복수 | prōmerēbāmus (우리는) ~받을 가치가 있고 있었다 |
prōmerēbātis (너희는) ~받을 가치가 있고 있었다 |
prōmerēbant (그들은) ~받을 가치가 있고 있었다 |
|
미래 | 단수 | prōmerēbō (나는) ~받을 가치가 있겠다 |
prōmerēbis (너는) ~받을 가치가 있겠다 |
prōmerēbit (그는) ~받을 가치가 있겠다 |
복수 | prōmerēbimus (우리는) ~받을 가치가 있겠다 |
prōmerēbitis (너희는) ~받을 가치가 있겠다 |
prōmerēbunt (그들은) ~받을 가치가 있겠다 |
|
완료 | 단수 | prōmeruī (나는) ~받을 가치가 있었다 |
prōmeruistī (너는) ~받을 가치가 있었다 |
prōmeruit (그는) ~받을 가치가 있었다 |
복수 | prōmeruimus (우리는) ~받을 가치가 있었다 |
prōmeruistis (너희는) ~받을 가치가 있었다 |
prōmeruērunt, prōmeruēre (그들은) ~받을 가치가 있었다 |
|
과거완료 | 단수 | prōmerueram (나는) ~받을 가치가 있었었다 |
prōmeruerās (너는) ~받을 가치가 있었었다 |
prōmeruerat (그는) ~받을 가치가 있었었다 |
복수 | prōmeruerāmus (우리는) ~받을 가치가 있었었다 |
prōmeruerātis (너희는) ~받을 가치가 있었었다 |
prōmeruerant (그들은) ~받을 가치가 있었었다 |
|
미래완료 | 단수 | prōmeruerō (나는) ~받을 가치가 있었겠다 |
prōmerueris (너는) ~받을 가치가 있었겠다 |
prōmeruerit (그는) ~받을 가치가 있었겠다 |
복수 | prōmeruerimus (우리는) ~받을 가치가 있었겠다 |
prōmerueritis (너희는) ~받을 가치가 있었겠다 |
prōmeruerint (그들은) ~받을 가치가 있었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōmeream (나는) ~받을 가치가 있자 |
prōmereās (너는) ~받을 가치가 있자 |
prōmereat (그는) ~받을 가치가 있자 |
복수 | prōmereāmus (우리는) ~받을 가치가 있자 |
prōmereātis (너희는) ~받을 가치가 있자 |
prōmereant (그들은) ~받을 가치가 있자 |
|
과거 | 단수 | prōmerērem (나는) ~받을 가치가 있고 있었다 |
prōmerērēs (너는) ~받을 가치가 있고 있었다 |
prōmerēret (그는) ~받을 가치가 있고 있었다 |
복수 | prōmerērēmus (우리는) ~받을 가치가 있고 있었다 |
prōmerērētis (너희는) ~받을 가치가 있고 있었다 |
prōmerērent (그들은) ~받을 가치가 있고 있었다 |
|
완료 | 단수 | prōmeruerim (나는) ~받을 가치가 있었다 |
prōmeruerīs (너는) ~받을 가치가 있었다 |
prōmeruerit (그는) ~받을 가치가 있었다 |
복수 | prōmeruerīmus (우리는) ~받을 가치가 있었다 |
prōmeruerītis (너희는) ~받을 가치가 있었다 |
prōmeruerint (그들은) ~받을 가치가 있었다 |
|
과거완료 | 단수 | prōmeruissem (나는) ~받을 가치가 있었었다 |
prōmeruissēs (너는) ~받을 가치가 있었었다 |
prōmeruisset (그는) ~받을 가치가 있었었다 |
복수 | prōmeruissēmus (우리는) ~받을 가치가 있었었다 |
prōmeruissētis (너희는) ~받을 가치가 있었었다 |
prōmeruissent (그들은) ~받을 가치가 있었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōmerē (너는) ~받을 가치가 있어라 |
||
복수 | prōmerēte (너희는) ~받을 가치가 있어라 |
|||
미래 | 단수 | prōmerētō (네가) ~받을 가치가 있게 해라 |
prōmerētō (그가) ~받을 가치가 있게 해라 |
|
복수 | prōmerētōte (너희가) ~받을 가치가 있게 해라 |
prōmerentō (그들이) ~받을 가치가 있게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōmerēre | ||
복수 | prōmerēminī | |||
미래 | 단수 | prōmerētor | prōmerētor | |
복수 | prōmerentor |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | prōmerēre ~받을 가치가 있음 |
prōmeruisse ~받을 가치가 있었음 |
prōmeritūrus esse ~받을 가치가 있겠음 |
수동태 | prōmerērī | prōmeritus esse | prōmeritum īrī |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | prōmerēns ~받을 가치가 있는 |
prōmeritūrus ~받을 가치가 있을 |
|
수동태 | prōmeritus | prōmerendus |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | prōmeritum ~받을 가치가 있기 위해 |
prōmeritū ~받을 가치가 있기에 |
Verum enim, quando bene promeruit, fiat: (P. Terentius Afer, Adelphi, act 2, scene 1 1:141)
(푸블리우스 테렌티우스 아페르, 아델포이, , 1:141)
Benedicta igitur gens, quae talem sapientissimum et Dei cultorem promeruit habere regem; (The Venerable Bede, Historiam ecclesiasticam gentis Anglorum, LIBER TERTIUS., CAP. XXIX. 29:10)
(베다 베네라빌리스, , , 29:10)
haud promeruit quam ob rem vitio vorteres; (T. Maccius Plautus, Amphitruo, act 5, scene 2 2:10)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 2:10)
Sed ille in amore dicitur tantum alium praevenire, qui amoris promeruit prior percipere fructus. (Andreas Capellanus, DE AMORE, LIBER PRIMUS, Capitulum VI: Qualiter amor acquiratur et quot modis, H. Loquitur nobilior nobiliori 8:8)
(안드레아스 카펠라누스, 궁정식 사랑기법, 1권, 6장: 어떻게 얼마나 많은 방법으로 사랑이 이루어질까, H. 상층 귀족남성이 같은 계층의 여자와 나누는 이야기 8:8)
Et apprehenso accipitre simulque et canibus aspiciens vidit chartulam conscriptam, quae aurea catenula praedictae inhaerebat perticae colligata, de qua quum diligenter exquireret, tale promeruit audire responsum: (Andreas Capellanus, DE AMORE, LIBER SECUNDUS, Capitulum VIII: De regulis amoris 21:24)
(안드레아스 카펠라누스, 궁정식 사랑기법, 2권, 8장: 사랑의 규칙들 21:24)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0016%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용