라틴어-한국어 사전 검색

agitem

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (agitō의 현재 능동태 접속법 1인칭 단수형 ) (나는) 이끌자

    형태분석: agit(어간) + e(어간모음) + m(인칭어미)

agitō

1변화 동사; 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: agitō, agitāre, agitāvī, agitātum

어원: agō(하다, 행동하다)

  1. 이끌다, 추진시키다; 떨리다, 고동치다
  2. 휘두르다, 행사하다
  3. 몰다 (가축 등을)
  4. 사냥하다, 추적하다, 쫓다, 추격하다
  5. 혼란시키다, 동요시키다
  6. 불러일으키다, 흥분시키다, 감동시키다, 주장하다
  1. I put something in motion, drive, impel; drive by rowing, row about; shake, throb.
  2. I brandish, wield.
  3. (of cattle) I drive, conduct; tend, control.
  4. (of animals) I hunt, chase, pursue.
  5. I drive to and fro, toss about, agitate, disturb.
  6. I rouse or stir up, excite, move, urge, drive or impel someone to something, insist on.
  7. I disturb, disquiet, provoke, agitate, vex, trouble, torment.
  8. I reprove, assail, blame, decry, scoff, deride, insult, mock.
  9. I am engaged in, do, accomplish, have, hold, keep; celebrat

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 agitō

(나는) 이끈다

agitās

(너는) 이끈다

agitat

(그는) 이끈다

복수 agitāmus

(우리는) 이끈다

agitātis

(너희는) 이끈다

agitant

(그들은) 이끈다

과거단수 agitābam

(나는) 이끌고 있었다

agitābās

(너는) 이끌고 있었다

agitābat

(그는) 이끌고 있었다

복수 agitābāmus

(우리는) 이끌고 있었다

agitābātis

(너희는) 이끌고 있었다

agitābant

(그들은) 이끌고 있었다

미래단수 agitābō

(나는) 이끌겠다

agitābis

(너는) 이끌겠다

agitābit

(그는) 이끌겠다

복수 agitābimus

(우리는) 이끌겠다

agitābitis

(너희는) 이끌겠다

agitābunt

(그들은) 이끌겠다

완료단수 agitāvī

(나는) 이끌었다

agitāvistī

(너는) 이끌었다

agitāvit

(그는) 이끌었다

복수 agitāvimus

(우리는) 이끌었다

agitāvistis

(너희는) 이끌었다

agitāvērunt, agitāvēre

(그들은) 이끌었다

과거완료단수 agitāveram

(나는) 이끌었었다

agitāverās

(너는) 이끌었었다

agitāverat

(그는) 이끌었었다

복수 agitāverāmus

(우리는) 이끌었었다

agitāverātis

(너희는) 이끌었었다

agitāverant

(그들은) 이끌었었다

미래완료단수 agitāverō

(나는) 이끌었겠다

agitāveris

(너는) 이끌었겠다

agitāverit

(그는) 이끌었겠다

복수 agitāverimus

(우리는) 이끌었겠다

agitāveritis

(너희는) 이끌었겠다

agitāverint

(그들은) 이끌었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 agitor

(나는) 이끌려진다

agitāris, agitāre

(너는) 이끌려진다

agitātur

(그는) 이끌려진다

복수 agitāmur

(우리는) 이끌려진다

agitāminī

(너희는) 이끌려진다

agitantur

(그들은) 이끌려진다

과거단수 agitābar

(나는) 이끌려지고 있었다

agitābāris, agitābāre

(너는) 이끌려지고 있었다

agitābātur

(그는) 이끌려지고 있었다

복수 agitābāmur

(우리는) 이끌려지고 있었다

agitābāminī

(너희는) 이끌려지고 있었다

agitābantur

(그들은) 이끌려지고 있었다

미래단수 agitābor

(나는) 이끌려지겠다

agitāberis, agitābere

(너는) 이끌려지겠다

agitābitur

(그는) 이끌려지겠다

복수 agitābimur

(우리는) 이끌려지겠다

agitābiminī

(너희는) 이끌려지겠다

agitābuntur

(그들은) 이끌려지겠다

완료단수 agitātus sum

(나는) 이끌려졌다

agitātus es

(너는) 이끌려졌다

agitātus est

(그는) 이끌려졌다

복수 agitātī sumus

(우리는) 이끌려졌다

agitātī estis

(너희는) 이끌려졌다

agitātī sunt

(그들은) 이끌려졌다

과거완료단수 agitātus eram

(나는) 이끌려졌었다

agitātus erās

(너는) 이끌려졌었다

agitātus erat

(그는) 이끌려졌었다

복수 agitātī erāmus

(우리는) 이끌려졌었다

agitātī erātis

(너희는) 이끌려졌었다

agitātī erant

(그들은) 이끌려졌었다

미래완료단수 agitātus erō

(나는) 이끌려졌겠다

agitātus eris

(너는) 이끌려졌겠다

agitātus erit

(그는) 이끌려졌겠다

복수 agitātī erimus

(우리는) 이끌려졌겠다

agitātī eritis

(너희는) 이끌려졌겠다

agitātī erunt

(그들은) 이끌려졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 agitem

(나는) 이끌자

agitēs

(너는) 이끌자

agitet

(그는) 이끌자

복수 agitēmus

(우리는) 이끌자

agitētis

(너희는) 이끌자

agitent

(그들은) 이끌자

과거단수 agitārem

(나는) 이끌고 있었다

agitārēs

(너는) 이끌고 있었다

agitāret

(그는) 이끌고 있었다

복수 agitārēmus

(우리는) 이끌고 있었다

agitārētis

(너희는) 이끌고 있었다

agitārent

(그들은) 이끌고 있었다

완료단수 agitāverim

(나는) 이끌었다

agitāverīs

(너는) 이끌었다

agitāverit

(그는) 이끌었다

복수 agitāverīmus

(우리는) 이끌었다

agitāverītis

(너희는) 이끌었다

agitāverint

(그들은) 이끌었다

과거완료단수 agitāvissem

(나는) 이끌었었다

agitāvissēs

(너는) 이끌었었다

agitāvisset

(그는) 이끌었었다

복수 agitāvissēmus

(우리는) 이끌었었다

agitāvissētis

(너희는) 이끌었었다

agitāvissent

(그들은) 이끌었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 agiter

(나는) 이끌려지자

agitēris, agitēre

(너는) 이끌려지자

agitētur

(그는) 이끌려지자

복수 agitēmur

(우리는) 이끌려지자

agitēminī

(너희는) 이끌려지자

agitentur

(그들은) 이끌려지자

과거단수 agitārer

(나는) 이끌려지고 있었다

agitārēris, agitārēre

(너는) 이끌려지고 있었다

agitārētur

(그는) 이끌려지고 있었다

복수 agitārēmur

(우리는) 이끌려지고 있었다

agitārēminī

(너희는) 이끌려지고 있었다

agitārentur

(그들은) 이끌려지고 있었다

완료단수 agitātus sim

(나는) 이끌려졌다

agitātus sīs

(너는) 이끌려졌다

agitātus sit

(그는) 이끌려졌다

복수 agitātī sīmus

(우리는) 이끌려졌다

agitātī sītis

(너희는) 이끌려졌다

agitātī sint

(그들은) 이끌려졌다

과거완료단수 agitātus essem

(나는) 이끌려졌었다

agitātus essēs

(너는) 이끌려졌었다

agitātus esset

(그는) 이끌려졌었다

복수 agitātī essēmus

(우리는) 이끌려졌었다

agitātī essētis

(너희는) 이끌려졌었다

agitātī essent

(그들은) 이끌려졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 agitā

(너는) 이끌어라

복수 agitāte

(너희는) 이끌어라

미래단수 agitātō

(네가) 이끌게 해라

agitātō

(그가) 이끌게 해라

복수 agitātōte

(너희가) 이끌게 해라

agitantō

(그들이) 이끌게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 agitāre

(너는) 이끌려져라

복수 agitāminī

(너희는) 이끌려져라

미래단수 agitātor

(네가) 이끌려지게 해라

agitātor

(그가) 이끌려지게 해라

복수 agitantor

(그들이) 이끌려지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 agitāre

이끎

agitāvisse

이끌었음

agitātūrus esse

이끌겠음

수동태 agitārī

이끌려짐

agitātus esse

이끌려졌음

agitātum īrī

이끌려지겠음

분사

현재완료미래
능동태 agitāns

이끄는

agitātūrus

이끌

수동태 agitātus

이끌려진

agitandus

이끌려질

목적분사

대격탈격
형태 agitātum

이끌기 위해

agitātū

이끌기에

예문

  • haec ego non agitem? (Juvenal, Satires, book 1, Satura I 1:17)

    (유베날리스, 풍자, 1권, 1:17)

  • nunc quae mente agitem audite. (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber VII 391:1)

    (티투스 리비우스, 로마 건국사, 391:1)

  • Gratiam habeo tibi, quom copiam istam mi et potestatem facis, ut ego ad parentes hunc remittam nuntium, qui me quid rerum hic agitem et quid fieri velim patri meo, ordine omnem rem, illuc perferat. (T. Maccius Plautus, Captivi, act 2, scene 3 3:13)

    (티투스 마키우스 플라우투스, , , 3:13)

  • ponesque omnia super manus Aaron et filiorum eius, ut agitent ea coram Domino. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 29 29:24)

    그것을 모두 아론과 그 아들들의 손바닥에 얹고, 흔들어 바치는 예물로 주님 앞에 올리게 하여라. (불가타 성경, 탈출기, 29장 29:24)

  • tollet sacerdos de manu eius sacrificium zelotypiae et agitabit illud coram Domino imponetque illud super altare; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 5 5:25)

    사제는 그 여자의 손에서 질투의 곡식 제물을 받아, 주님 앞에 흔들어 바치고 제단으로 가져온다. (불가타 성경, 민수기, 5장 5:25)

유의어

  1. 휘두르다

    • contorqueō (휘두르다, 교묘하게 쓰다)
    • quatiō (휘두르다, 교묘하게 쓰다, 행사하다)
    • ventilō (휘두르다, 던지다)
  2. 사냥하다

    • agō (좇다, 추구하다)
    • vēnor (사냥하다, 쫓다, 뒤쫓다)
    • sector (쫓다, 뒤쫓다, 추적하다)
  3. 불러일으키다

    • percieō (크게 감동시키다, 흥분시키다, 휘젓다)
  4. I disturb

    • stimulō (괴롭히다, 성가시게 하다, 고생시키다)
    • adflīctō (고생시키다, 성가시게 하다, 괴롭히다)
    • afflīctō (고생시키다, 성가시게 하다, 난처하게 하다)
    • angō (괴롭히다, 성가시게 하다, 고문하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0149%

SEARCH

MENU NAVIGATION