고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: pinguis, pingue
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | pinguis 뚱뚱한 (이)가 | pinguēs 뚱뚱한 (이)들이 | pingue 뚱뚱한 (것)가 | pinguia 뚱뚱한 (것)들이 |
속격 | pinguis 뚱뚱한 (이)의 | pinguium 뚱뚱한 (이)들의 | pinguis 뚱뚱한 (것)의 | pinguium 뚱뚱한 (것)들의 |
여격 | pinguī 뚱뚱한 (이)에게 | pinguibus 뚱뚱한 (이)들에게 | pinguī 뚱뚱한 (것)에게 | pinguibus 뚱뚱한 (것)들에게 |
대격 | pinguem 뚱뚱한 (이)를 | pinguēs 뚱뚱한 (이)들을 | pingue 뚱뚱한 (것)를 | pinguia 뚱뚱한 (것)들을 |
탈격 | pinguī 뚱뚱한 (이)로 | pinguibus 뚱뚱한 (이)들로 | pinguī 뚱뚱한 (것)로 | pinguibus 뚱뚱한 (것)들로 |
호격 | pinguis 뚱뚱한 (이)야 | pinguēs 뚱뚱한 (이)들아 | pingue 뚱뚱한 (것)야 | pinguia 뚱뚱한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | pinguis 뚱뚱한 (이)가 | pinguior 더 뚱뚱한 (이)가 | pinguissimus 가장 뚱뚱한 (이)가 |
부사 | pinguiter 뚱뚱하게 | pinguius 더 뚱뚱하게 | pinguissimē 가장 뚱뚱하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
" Quo mihi multitudinem victimarum vestrarum?, dicit Dominus. Plenus sum holocaustis arietum et adipe pinguium; et sanguinem vitulorum et agnorum et hircorum nolui. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 1 1:11)
무엇하러 나에게 이 많은 제물을 바치느냐? ─ 주님께서 말씀하신다. ─ 나는 이제 숫양의 번제물과 살진 짐승의 굳기름에는 물렸다. 황소와 어린 양과 숫염소의 피도 나는 싫다. (불가타 성경, 이사야서, 1장 1:11)
et pascentur agni iuxta ordinem suum velut in prato suo, et alieni comedent in ruinis pinguium. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 5 5:17)
어린 양들은 그곳에서 제 목장인 양 풀을 뜯고 살진 새끼 염소들은 그 폐허에서 풀을 뜯어 먹으리라. (불가타 성경, 이사야서, 5장 5:17)
Et faciet Dominus exercituum omnibus populis in monte hoc convivium pinguium, convivium vini meri, pinguium medullatorum, vini deliquati. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 25 25:6)
만군의 주님께서는 이 산 위에서 모든 민족들을 위하여 살진 음식과 잘 익은 술로 잔치를, 살지고 기름진 음식과 잘 익고 잘 거른 술로 잔치를 베푸시리라. (불가타 성경, 이사야서, 25장 25:6)
et erit flos decidens gloriae maiestatis eius, qui est super verticem vallis pinguium, quasi ficus praecox ante messem, quam quis, ut viderit, manu statim arreptam devorabit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 28 28:4)
기름진 골짜기 위에 자리 잡은, 그 화려한 아름다움을 잃고 시들어 버린 꽃은 수확 때가 되기도 전에 익어 버린 무화과 같으리니 누구든 그것을 보게 되면 손에 잡히는 대로 삼켜 버리리라. (불가타 성경, 이사야서, 28장 28:4)
Aser, pinguis panis eius, et praebebit delicias regales. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 49 49:20)
아세르는 양식이 넉넉하여 임금에게 진미를 올리리라. (불가타 성경, 창세기, 49장 49:20)
exilis와 macer는 내부적인 상태로 물질이나 수액 등이 부족하여 말라버린 느낌의 날씬함을 나타냄.; exilis (egere, exiguus에서 유래)는 uber의 반의어로, 일반적으로 모든 물질적인 개체에 적용 가능하며 빈곤과 나약하다는 뜻을 내포함, Cic. Or. i. 12;
macer (μακρός, meagre,)는 pinguis의 반의어로, 특히 동물의 신체에 쓰이며 야윈 상태를 나타냄, Virg. Ecl. iii. 100;
반면 gracilis와 tenuis는 외부적인 상태를 지칭하며, 중립적이나 칭찬의 의미로 자주 쓰임;
tenuis (τανύς)는 정교하고 세밀한 뉘앙스를 포함하며, crassus의 반의어로, 일반적으로 모든 신체에 쓰일 수 있음, Cic. Fat. 4. Vitruv. iv. 4;
gracilis는 길쭉한(procerus) 뉘앙스를 포함하며, opimus의 반의어로, 특히 동물의 신체에 쓰임, Cic. Brut. 91; obesus, Cels. i. 3, 30. ii. 1. Suet. Dom. 18. (v. 25.)
1. Pinguis (παχύσ, πάγχυ,) denotes fat, indifferently, or, on its dark side, as that component part of the body that is most without sensation and strength; thence, figuratively, sluggish: whereas opimus (from πιμελής) on its bright side, as a sign of plenty and good living; thence, figuratively, opulent. 2. Obesus denotes fatness, on its dark side, with reference to the unwieldiness connected with it, in opp. to gracilis, Cels. i. 3. ii. 1. Suet. Dom. 18; whereas corpulentus, on its bright side, with reference to the portliness connected with it. (v. 222.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0107%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용